Размер шрифта
-
+

Миссия в Сиену - стр. 13

– Здесь кто-то побывал, – еле слышно произнесла Джулия.

– Что скажешь, Дон? – спросил Гвидо.

– Думаю, этот розыгрыш вышел за всякие рамки, – сказал Дон. – Гвидо, я бы советовал позвонить в полицию. Прямо сейчас.

Помедлив, Гвидо покачал головой:

– Нет, этого не будет. Не могу допустить, чтобы вся эта дурь просочилась в прессу. Я ведь только что собрал новое правление, нужно подумать о людях. Нет, вызывать полисменов не стану.

– Но без этого никак! – воскликнула Джулия. – Ты должен был сразу обратиться в полицию! Тебе грозит опасность!

– Полегче, Джулия, – спокойно сказал Дон. – Я прекрасно понимаю Гвидо. Газетчики накинутся на такую историю, словно стервятники. В конце концов, здесь Гвидо ничего не грозит. Он не один. Рядом с ним я, неподалеку Диксон. Кроме того, не забывай, что и сам Гвидо вполне способен себя защитить. Снаружи за домом присматривает Гарри. Я ввел его в курс дела, и он начеку. Ну и какой смысл звать полицейских? Они не сделают больше, чем уже сделано…

Часы на каминной полке пробили девять, и он умолк. Джулия ахнула.

– В записке говорилось, что посыльный прибудет в девять! – Она схватила Гвидо за руку.

– Дорогая моя Джулия… – сказал Гвидо. – Нам совершенно нечего бояться. Очевидно, что к нам никто не придет.

Едва он успел закончить фразу, как в дверь позвонили.

Джулия вскочила на ноги. Обняв ее, Гвидо взглянул на Дона. Тот застыл в настороженной позе.

Не шевелясь, все трое слушали, как Диксон выходит в холл и открывает дверь. До них донеслись неразборчивые голоса, после чего Диксон явился в гостиную и доложил:

– Там окружной курьер, сэр. Говорит, что пришел забрать посылку. О какой именно посылке идет речь?

Джулия пошатнулась. Лицо ее стало белым как мел.

– Что за чертовщина! – сердито сказал Гвидо и шагнул вперед, но Дон его опередил.

– Останься с Джулией, – велел он. – Я разберусь.

Прежде чем Гвидо успел возразить, Дон вышел в холл. Диксон последовал за ним.

Прямо под люстрой стоял шестнадцатилетний паренек в форме окружного курьера.

– Уверен, что не ошибся, сынок? – спросил Дон.

– Ошибся? Это вряд ли, – ответил паренек и достал блокнот. – Мистер Ференси, «Крэст», Спаньярдс-авеню, Хампстед. Забрать одну посылку. Вилла называется «Крэст», ведь так?

– Верно. Какие у тебя инструкции? Куда ты должен отнести посылку?

– В гостиницу «Пикадилли», сэр. Ее будет ждать джентльмен по имени Монтгомери. Заберет и распишется в ведомости, – ответил паренек.

Внимательно посмотрев на него, Дон решил, что курьер говорит правду.

– По каким приметам ты узнаешь, что перед тобой мистер Монтгомери?

Страница 13