Мэгги - стр. 35
Но нужно было возвращаться: мистер Билски, верно, уже заждался и снова принялся волноваться, состоится сделка в итоге или нет. Поэтому, переведя взгляд с тростей на стол, я быстро нашла на нём чернильницу и перо, взяла их и уже направилась было к выходу, как вдруг душераздирающий крик заставил меня вздрогнуть и выронить из рук всё, что я держала.
Вопили совсем рядом, и, кажется, то была мисс Билски. Что могло случиться с юным созданием? Может, всё же недосмотрела и пролила на колени кипяток? Или палец чем-то прищемила? Но даже если обожглась и поранилась, зачем так кричать, что кровь в жилах стынет?
Подхватив платье и перешагнув через валявшуюся на полу чернильницу – увы, разбитую и с вытекающей из неё чёрно-фиолетовой жидкостью, – я бросилась в гостиную, где оставила мистера Билски и его дочь. Однако там было пусто. И только на чайном столике высилась кипа банкнот, а ветер, залетая через окно, срывал купюру за купюрой и разбрасывал их по углам комнаты.
Мистера и мисс Билски нигде не было. Ни в малой гостиной, ни в граничащей с ней чайной, ни в музыкальном салоне. Но внезапно я увидела их обоих, спешащих по газону в сторону своей повозки, оставленной в тени высокого дуба. У обоих лица были белее снега, а в глазах застыл такой страх, словно они увидели мертвеца, вышедшего из могилы.
Я высунулась в окно.
– Мистер Билски! – крикнула я, надрывая голос. – Мистер Билски, куда же вы?
Мой первый клиент в «Серебристых ивах» не остановился и не отозвался, а только испуганно замахал рукой. Так машут, когда прогоняют кого-то или мечтают от кого-то отделаться.
Я бросилась к столику и схватила деньги, что ветер не успел раскидать по комнате. Вернулась к окну и снова высунулась, тряся купюрами.
– Мистер Билски, а как же это? Вернитесь! Или скажите, куда привезти!
Мятная долина, кажется, вспомнилось мне. Знать бы, что за долина такая и далеко ли до неё.
– Оставьте себе! – отмахивался мистер Билски, прыгая в экипаж и затаскивая дочь на сидение. – Только оставьте нас в покое! Вы и это ваше... чудовище! Трогай! – крикнул он вознице.
Хлыст занесся над лошадью, и та прытко пошла вперёд.
Я ещё долго стояла у окна, думая, ослышалась я или нет.
Какая змея укусила мистера Билски? Он так грезил покупкой этого дома, так мечтал назваться его хозяином, а теперь бежал, как трусливый пёс, поджав хвост. Что такого произошло, пока я искала кабинет?
В надежде найти ответ я осмотрела комнату. В гостиной всё было по-прежнему.
Вышла в коридор, неторопливо двигаясь от одной двери к другой и осторожно заглядывая внутрь. Но и там всё было тихо и ни души. У самой лестницы я встретила мисс Чопорс.