Размер шрифта
-
+

Мачеха для маленькой княжны, или Ты (не) станешь злодейкой - стр. 11

– Вы чудесно выглядите, мисс.

С мистером Галеном Флейтоном за время, проведенное вместе, мы вполне неплохо поладили. Из него получился отличный маг-учитель, который во всем помогал мне и поддерживал. Плюс ко всему этому, он был единственным, с кем я могла общаться, так как никто из семьи Мелиссы не спешил навещать меня. Все решили дождаться, пока я приду в себя.

Сегодня же первый день, когда я смогу покинуть свои покои, прогуляться по саду и познакомиться с семьей Мелиссы. Да, после нескольких маг-уроков и моего примерного поведения мне решили-таки дать хоть немного свободы. Мне кажется, это что-то вроде экзамена, и от того, как я сдам его, будет зависеть мое дальнейшее существование.

– Признаться, я немного волнуюсь, – сказала я, поправляя невидимые складки на своем платье. – Я ведь так ничего и не вспомнила, а знаний у меня еще недостаточно, чтобы вести себя как положено.

– Не переживайте, мисс. Это ведь ваша семья. Они с пониманием ко всему отнесутся и не будут вас строго судить.

– Ох, очень надеюсь на это…

***

В сопровождении мистера Галена Флейтона я пришла в столовую, где уже и собралась вся семья Мелиссы. Я внимательно окинула их всех взглядом, прокручивая в голове все, что успела узнать о них.

В центре стола сидел пожилой мужчина, на вид которому была около восьмидесяти. Это был дед Мелиссы со стороны отца – Фергюс Бакер. Именно он сейчас считается главой дома, пока его сын на войне. От его взгляда мне больше всего стало не по себе. Слишком уж он был строгим, внимательным, буквально сканирующим.

Мать Мелиссы – Клара Бакер, была единственной, кого я видела. Она сидела по правую руку от Фергюса и смотрела на меня с теплотой во взгляде. Было видно, что женщина сама несколько взволнованна, но пытается подбодрить и меня.

Слева от главы дома сидел старший брат Мелиссы – Фин Бакер. Он же и будущий глава дома после своего отца. На вид ему было около двадцати пяти лет. Весьма симпатичный молодой человек, но вот его строгий холодный взгляд, который он, видимо, унаследовал от деда, пробирал меня до костей.

Я устроилась за столом рядом с Кларой, а мистер Флейтон рядом со мной. Стол ломился от множества разных блюд. Большинство из них я уже знала, как и то, с помощью каких приборов их стоит есть. Поэтому выбирала я лишь то, с чем уже познакомилась из книг или из тех приемов пищи, которую мне приносили в покои.

Обед проходил в весьма напряженной обстановке, которую миссис Бакер пыталась хоть как-то разрядить своей ничего не значащей болтовней, но у нее не особо-то и выходило.

Страница 11