Размер шрифта
-
+

Люда Власовская

1

Дортуа́р – спальное помещение.

2

Пепинье́рка – девушка, окончившая среднее закрытое учебное заведение (женский институт) и оставленная при нем для педагогической практики (от франц. pépinière – «питомник»).

3

Меда́мочки – здесь: девочки (от франц. mesdames – «дамы»).

4

Мама (франц.) – так традиционно в женских пансионах называли руководительницу учебного заведения.

5

В дореволюционных гимназиях самым младшим был седьмой класс.

6

Ре́гент – дирижер церковного хора.

7

Камло́товый – сшитый из камлота, плотной грубой ткани.

8

Дамы, здесь: девочки.

9

«Парфетками» (от франц. parfaite – «совершенная») или «сливками» назывались лучшие ученицы, записанные за отличие на красной доске; «мовешки» (от франц. mauvaise – «дурная») – худшие по поведению.

10

Кли́рос – место на возвышении для певчих в церкви.

11

Стихотворение А. Н. Толстого.

12

То есть когда притушат свет в газовых светильниках.

13

Силюльками в институте называли комнаты для музыкальных занятий.

Страница notes