Любимые женщины лорда Фэлтона - стр. 49
- А об этом я позабочусь, будьте спокойны, - с улыбкой ответила ему хозяйка дома и добавила, - а теперь спокойной ночи, лорд Олридж. Не засиживайтесь до утра с Дорианом. Вам нужна ясная голова на плечах. Потому что мы начинаем действовать. И я рассчитываю на вас.
Олридж поднял руку и снова щелкнул пальцами. Полог тишины исчез.
Леди Фэлтон прошла мимо гостя и, покинув гостиную, направилась к лестнице. Лишь на втором этаже она столкнулась с сыном, спешившим вернуться к другу.
Пожелав ему сладких снов, женщина довольно улыбнулась и отправилась к себе твердо уверенная в том, что этой ночью будет спать как никогда сладко. И что сны ей приснятся самые радужные.
Иначе и быть не может.
5. Глава 5
Первым делом что привлекло мое внимание этим утром – цветы. Огромная корзина с красными розами, ожидавшая моего выхода из спальни и довольная улыбка моей служанки, которая цветам радовалась так, будто бы они были подарены лично ей, а не мне.
- Что это? – спросила я уже сама осознавая нелепость своего вопроса.
- Вам прислали этим утром с курьером, леди Агата, - бойко ответила моя Сара и широко улыбнулась.
Я подошла к корзине и, обнаружив среди цветов карточку с именем дарителя, с любопытством открыла ее и прочитала имя. Тут-то пришло время удивляться еще сильнее.
- Лорд Энтони Олридж, - зачем-то произнесла я вслух и мгновение спустя посмотрела на горничную, которая уже принялась стелить постель.
- Как давно доставили цветы и видел ли кто-нибудь из Уитни этот подарок? – спросила у Сары.
- Не знаю, миледи, - ответила девушка. – Один из лакеев передал ее мне и просил отнести вам.
Молча кивнув, поняла, что леди Эдна непременно узнает от слуг о таком знаке внимания, оказанном гостье в ее доме. Иначе и быть не может. Но что больше удивляло меня – это имя мужчины, приславшего цветы.
Просто не могло быть, чтобы я настолько ему приглянулась, чтобы он уже на следующий день прислал цветы. Мне ведь показалось, что у лорда Олриджа есть некоторый интерес к леди Дэнби Эшли, сестре Фэлтона. Впрочем, я могла и ошибаться на этот счет. Но так или иначе, цветы были приятным, но совершенно лишним знаком внимания.
Оставив букет в покое, я отправилась умываться, а когда вернулась в комнату, застала Сару, готовившую для меня платье к завтраку. Это было легкое шифоновое одеяние светло-сиреневого цвета, одно из тех, что я привезла в столицу из дома.
- Позвольте, я уложу вам волосы, - предложила служанка.
Я кивнула и присела перед зеркалом, а она взяла в руки щетку и принялась приводить в порядок мои волосы, когда в дверь тихо постучали и на мой ответ в спальню стремительно вошла Пенелопа.