Размер шрифта
-
+

Любимые женщины лорда Фэлтона - стр. 31

- Какая красота! – проговорил кто-то рядом.

Чуть дальше женщина восторженно ахнула, а Перси пожал плечами сказав:

- Не вижу ничего особенного. Обычная магия.

Пенни с укором взглянула на брата, но ничего не сказала. А я повернула голову, чтобы взглянуть на молодого Уитни, когда заметила чуть дальше на берегу уже знакомую мне леди Эшли с детьми и нянечкой, и ее спутника, лорда Олриджа. Вся компания с интересом наблюдала за феерией, и даже дети словно позабыли свои шалости. И только этот странный мужчина, как мне показалось, смотрел на одну лишь леди Дэнби, особенно, когда она этого не видела.

«Кажется, сестра Фэлтона нравится этому Олриджу!» - решила я, но тут представление на озере сменило направленность и перед моим взором предстала самая настоящая битва пиратов, созданных магом из воды, и кораблей короны, гордо выступавших за честь и славу нашей страны.

************

Представление мне понравилось, понравился и центральный городской парк. Не понравилось лишь поведение Перси, который за время, пока мы лицезрели феерию, то и дело ненароком прикасался ко мне. Прикосновения были легкими и якобы случайными, но меня от них передергивало, как от касания к чему-то неприятному до отвращения. Поэтому я была исключительно счастлива, когда мы вернулись домой и я смогла подняться к себе и тщательно вымыть руки до самых локтей.

Еще спустя час в дверь постучали и вошла Пенни. Она уже успела сменить платье на нежно-голубое с огромным бантом на пояснице. Девушка завила волосы в локоны и сияя улыбкой, присела на край диванчика, глядя на меня, отложившую в сторону прелюбопытную книгу, которую я только начала читать.

- Думается мне, феерия тебе понравилась, - сказала юная леди Уитни. – Матушка просила напомнить тебе, что этим вечером мы едем к Фергюсонам, а Перси велел, - тут Пенелопа хмыкнула и закатила притворно глаза, - да, да, - сказала она, - велел просить тебя о том, чтобы ты подарила ему первые два танца.

Я покачала головой.

- У меня есть возможность сказать, что я не услышала эту просьбу или что ты забыла мне ее передать? – сделала отчаянную попытку, скорее, чтобы вызвать улыбку на губах юной Уитни, чем надеясь услышать положительный ответ. Но Пенни удивила, кивнув и сказав:

- Вполне. Сделаю вид, что забыла тебе об этом передать. Но не уверена, что он не напомнит о своей просьбе, когда мы поедем к графине в экипаже.

Я рассмеялась.

- Да, - кивнула девушка, понимая мои эмоции, - Персиваль – мой брат, но мы с ним никогда не находили общий язык. В детстве он был отвратителен и увы, вырос в такого же противного сноба. А еще мне кажется, что ты ему приглянулась и это не взаимно.

Страница 31