Ловушка для графа, или три правила острова Скай - стр. 3
– Вас едва не сбил кэб?
– Печальное недоразумение.
– С леди Линдфорд? Зачем ты был с этой женщиной?
– Я купил ее дом на острове Скай.
Кустистые брови графа Солсбери сошлись на переносице.
– Ты купил Линдфорд-холл? – И с еще большим возмущением в голосе: – В своем ли ты разуме, Эдвард?
Но тот, казалось, ничуть не обиделся ни на резкость его возмущенного тона, ни на яростный взмах старческими руками, похожими на пустую попытку раненой чайки взмыть над волнами, ни даже на яростный взгляд некогда карих, а теперь вылинявших до бледно-серого глаз, готовых испепелить его прямо на месте.
Граф Дерби давно вышел из того возраста, когда строгий дед с замашками самодура, был способен устрашить его одним своим видом. В свои неполные тридцать пять мужчина давно выяснил и теперь знал достоверно: дед мастер запугивать словом – на деле ж он кроткий как агнец. Почти кроткий и... почти агнец...
– На разум, милорд, я не жалуюсь, а вот на назойливых, любвеобильных мамаш с дочерями на выданье – очень даже. Они мне что кость в горле... Хочу отдохнуть в тишине и покое.
– В тишине и покое?! – Дед вскочил на ноги и снова взмахнул руками. – Ты уже несколько месяцев не выходишь из дома, хватит, наотдыхался.
Внук улыбнулся.
– И как только вышел, едва не угодил под колеса обезумевшего возницы. Не кажется ли вам, сэр, что находиться вне стен своего дома сделалось несколько опасно в последнее время?
– Опасно выводить меня из себя, глупый мальчишка! – взвился граф Солсбери. – Мало того, что ты игнорировал мои письма долгие месяцы, так теперь, только явившись, смеешь надо мной насмехаться.
– И в мыслях не было.
– Лучше молчи и слушай, – потребовал старик. – Ты не какой-нибудь грузчик из доков, чтобы жить так, как тебе вздумается. Ты – пэр Англии и единственный отпрыск твоего так рано почившего отца. На тебе лежат определенные обязательства!
Граф Дерби понял мгновенно, куда именно клонит старик, а потому вставил категоричное:
– Я не собираюсь снова жениться.
– Нет, женишься. Роду Дерби нужен наследник! А тебе – достойная девушка, способная скрасить самый унылый досуг.
– Поверьте, мой досуг ничуть не уныл, – возразил ему внук, – я умею занять свое время, и сделать это с относительной пользой. Женщина станет только помехой... К тому же, я все еще в трауре по Карин.
– Карин... – начал было старик, но под грозным взглядом своего внука замолк, словно сдулся, – ...умерла, – заключил он. – Пора смириться и двигаться дальше!
– Я любил ее...
– И снова полюбишь. Каковы твои годы? Совсем ребенок еще.
Мужчина, давно не считавший себя ни ребенком, ни мальчиком, как неизменно величал его дед, слегка улыбнулся.