Размер шрифта
-
+

Купи меня - стр. 27

– Возможно, это сэр Генри, – предположил дворецкий, объяснившись: – Он был где-то минут сорок назад. Молодой господин приезжал в экипаже сэра Джеймса Гаррингтона, а затем оба господина поднимались наверх. Но они ушли достаточно быстро, и сэр Генри просил передать вам, что будет только к утру.

– Черт! – вырвалось у Итана, прежде чем он успел подавить в себе гнев.

– Что-то пропало, милорд? – уточнил мистер Хилл.

Беррингтон взглянул на него и качнул головой.

– Принесите мне чай и сигару, Джон. И можете ложиться спать. Я еще немного поработаю.

– Конечно, милорд, – поклонился мужчина и вышел, оставив Итана с собственными мыслями. Впрочем, мысли эти были весьма неприятными. Он думал о брате. Точнее, о его поступке. Нет, Итан прекрасно знал, каким своевольным вырос младший Беррингтон. Отец в свое время избаловал мальчишку. После смерти старого лорда Итан пытался заставить брата встать на путь истинный. Но Генри был упрям в своем желании веселиться и развлекаться. И никакие уговоры на него не имели действия. Однако до сегодняшнего дня он никогда не брал деньги из его кабинета.

«Хорошо, что я переложил деньги для Фаули в сейф», – подумал лорд и, обойдя стол, устало опустился в кресло, вытянув ноги.

Во всей этой неприятной передряге был только один положительный момент: на какое-то время происшествие помогло выбросить из головы дерзкую девчонку, вскружившую ему голову. Правда, он сомневался, что глупая юная леди это поняла. Да и к лучшему. Он не желал более ее видеть. А вот с Генри стоило разобраться. Но уже завтра. Он не поедет за ним в город и не станет рыскать по борделям в поисках этого воришки. Дождется его возвращения и тогда вызовет к себе, надеясь, что у младшего брата все же есть совесть.

Должна быть.

************

– Никогда не понимал, почему мадам Кларисса держит свое заведение именно здесь. – С опаской высунув нос из окна экипажа, Джеймс Гаррингтон тут же спрятался в салоне, посмотрев на друга, сидевшего напротив.

– Здесь темно так, что сам черт ногу сломит, и эти проходимцы. – Он кивнул на окно, будто предлагая Генри выглянуть наружу самому. Но тот лишь покачал головой и сказал в ответ:

– Что тут непонятного? В этом районе не так дорого платить за дом, где живет она и ее девочки. Или ты считаешь, что шлюхи получают достаточно, чтобы снимать особняк в центре? А даже если бы это было и так, кто потерпит подобное соседство?

Беррингтон сложил руки на животе, покачиваясь в такт экипажу, когда тот покатил по разбитой дороге. До заведения мадам Клариссы оставалось ехать всего ничего.

Страница 27