Размер шрифта
-
+

Королевская награда - стр. 33

Что-то мокрое стекает по моей правой щеке, попадает на губы. Я касаюсь кончиком языка и ощущаю солоноватый вкус.

И лишь теперь понимаю, что я плачу.

Когда это осознание приходит ко мне, внутри словно прорывает плотину. Слезы горячими потоками льются из моих глаз, и я не в силах их остановить.

Сквозь пелену я гляжу на графа. Вижу, как недовольно сверкают его глаза, чувствую на лице его прерывистое дыхание.

- Тебе страшно?

- Мне больно и страшно.

- Боль скоро пройдет, а со страхом каждый борется в одиночку. Идём, я провожу тебя.

Как в тумане, я иду вслед за графом. Единственное, что я сейчас хочу - оказаться в своей спальне, в тишине и одиночестве.

Ветер холодит мои мокрые щеки. Я спешно вытираю слезы, всхлипываю и ощущаю во рту соленую горечь. Весь путь до главной башни я молчу.

Уже внутри, в коридоре, наполненном ароматом жареного мяса и пряностей, немного прихожу в себя. Тепло окутывает меня, я согреваюсь и перестаю трястись.

Но вот душа моя по-прежнему дрожит.

Навстречу, со стороны кухни, появляется Мелинда.

Я краснею от увиденного.

На мачехе - еще одно черное, теперь уже шелковое платье. Глубокий вырез обнажает половину белой груди. Золотисто-медовые волосы игриво спускаются на линию декольте, еще больше привлекая внимание к пышным прелестям Мелинды.

Завидев нас, мачеха улыбается. Зеленые глаза искрятся словно драгоценные камни, коих немало у Мелинды. Отец щедро одаривал её подарками. Особенно она любила принимать от него золотые пояса и кольца с изумрудами.

- Милорд, - ласково обращается к графу мачеха.

Лорд Ральф вопрошающе смотрит на неё.

Мелинда не медлит - через мгновение она стоит уже рядом с графом.

- Что ты хотела, леди Мелинда?

Его вопрос звучит грубо, но судя по выражению лица мачехи, она настроена решительно.

- Я велела приготовить ужин. Будет тушеная говядина и репа, пироги с яблоками. Что вы еще желаете?

- Раз ты спрашиваешь, что я желаю, леди Мелинда, вот мой ответ - я не нуждаюсь в том, чтобы кто-то выполнял тут роль хозяйки. Занимайся своими делами и впредь не суйся туда, куда тебя не просят.

Мелинда потрясенно смотрит на лорда Ральфа, а я ощущая в груди сумасшедшее веселье.

Мне смешно от того, что попытки мачехи стать ближе к графу не увенчались успехом. Можно даже сказать, что я злорадствую ей. Умом понимаю, что это - плохо, но ничего не могу поделать с собой.

Нервный смешок слетает с моих губ, и Мелинда бросает в меня горящий ненавистью взгляд. Но даже он не в силах остановить моё безудержное веселье. Я улыбаюсь и перевожу взор на лорда Ральфа.

Страница 33