Королевская награда - стр. 33
Что-то мокрое стекает по моей правой щеке, попадает на губы. Я касаюсь кончиком языка и ощущаю солоноватый вкус.
И лишь теперь понимаю, что я плачу.
Когда это осознание приходит ко мне, внутри словно прорывает плотину. Слезы горячими потоками льются из моих глаз, и я не в силах их остановить.
Сквозь пелену я гляжу на графа. Вижу, как недовольно сверкают его глаза, чувствую на лице его прерывистое дыхание.
- Тебе страшно?
- Мне больно и страшно.
- Боль скоро пройдет, а со страхом каждый борется в одиночку. Идём, я провожу тебя.
Как в тумане, я иду вслед за графом. Единственное, что я сейчас хочу - оказаться в своей спальне, в тишине и одиночестве.
Ветер холодит мои мокрые щеки. Я спешно вытираю слезы, всхлипываю и ощущаю во рту соленую горечь. Весь путь до главной башни я молчу.
Уже внутри, в коридоре, наполненном ароматом жареного мяса и пряностей, немного прихожу в себя. Тепло окутывает меня, я согреваюсь и перестаю трястись.
Но вот душа моя по-прежнему дрожит.
Навстречу, со стороны кухни, появляется Мелинда.
Я краснею от увиденного.
На мачехе - еще одно черное, теперь уже шелковое платье. Глубокий вырез обнажает половину белой груди. Золотисто-медовые волосы игриво спускаются на линию декольте, еще больше привлекая внимание к пышным прелестям Мелинды.
Завидев нас, мачеха улыбается. Зеленые глаза искрятся словно драгоценные камни, коих немало у Мелинды. Отец щедро одаривал её подарками. Особенно она любила принимать от него золотые пояса и кольца с изумрудами.
- Милорд, - ласково обращается к графу мачеха.
Лорд Ральф вопрошающе смотрит на неё.
Мелинда не медлит - через мгновение она стоит уже рядом с графом.
- Что ты хотела, леди Мелинда?
Его вопрос звучит грубо, но судя по выражению лица мачехи, она настроена решительно.
- Я велела приготовить ужин. Будет тушеная говядина и репа, пироги с яблоками. Что вы еще желаете?
- Раз ты спрашиваешь, что я желаю, леди Мелинда, вот мой ответ - я не нуждаюсь в том, чтобы кто-то выполнял тут роль хозяйки. Занимайся своими делами и впредь не суйся туда, куда тебя не просят.
Мелинда потрясенно смотрит на лорда Ральфа, а я ощущая в груди сумасшедшее веселье.
Мне смешно от того, что попытки мачехи стать ближе к графу не увенчались успехом. Можно даже сказать, что я злорадствую ей. Умом понимаю, что это - плохо, но ничего не могу поделать с собой.
Нервный смешок слетает с моих губ, и Мелинда бросает в меня горящий ненавистью взгляд. Но даже он не в силах остановить моё безудержное веселье. Я улыбаюсь и перевожу взор на лорда Ральфа.