Королевская награда - стр. 16
Разве есть необходимость в этой актерской игре? В этих горестных всхлипах? Зачем они нужны?
Знаю, что плакальщиц наняла Мелинда. Сама она стоит в окружении своих служанок. На мачехе темная вуаль и черное платье. Она смотрит куда-то вниз.
Любила ли Мелинда по-настоящему моего отца?
Не могу найти ответа на этот вопрос хотя бы потому, что не знаю - что такое любовь между мужчиной и женщиной.
Несмотря на то, что мачеха никогда не питала ко мне материнских чувств, сейчас, наблюдая за тем, как скорбно она выглядит, я испытываю к ней сострадание.
Мелинда вышла замуж за немолодого мужчину, прожила с ним 12 лет, и за все время так и не смогла родить ребенка.
Каково ей сейчас?
Я тихо вздыхаю и снова обращаю все свое внимание на могилу отца. Вспоминаю наш последний с ним разговор. Взгляд отца и его блестящие синие глаза...
Чувство вины скручивает мои внутренности. По щекам бегут слезы.
Я искренне сожалею о словах, брошенных в сердцах отцу!
Жаль, что он так и не узнает этого...
С облаков, нависших над нами серым куполом, начинает падать дождь. Крупные, холодные капли стучат по моей голове, скрытой в капюшоне. Народу становится меньше - женщины, в том числе и Мелинда, направляются в сторону замка.
Я же не тороплюсь уйти.
Кажется, что мои ноги приросли к земле, и сама я, содрогаемся от горечи утраты, становлюсь частью этого сырого, пронизанного холодом и скорбью, воздуха. Слезы, что продолжают литься по моему лицу, смешиваются с дождем.
Он, меж тем, становится яростнее.
Будто небо рыдает вместе со мной.
Моя шерстяная накидка промокла насквозь, а я так и стою на месте. Странно, но мне кажется, если я уйду, то предам своего отца.
Один из мужчин, что засыпает могилу, вдруг, резко оборачивается, и я узнаю в нем лорда Ральфа. Недоумение, непонимание - все это, видимо, отражается на моем лице.
Как я могла проглядеть? Как я не заметила? Почему он сам участвует в этом?
Янтарные глаза отдают холодом. До моего слуха доносится властный голос графа:
- Леди Розалинда, если ты продолжишь тут мокнуть, то может случится так, что следующую могилу мы будем копать для тебя.
Слова лорда Ральфа задевают мою душу. Мне больно от его грубости. Я вздергиваю подбородок - единственная возможность не выглядеть жалко - и сдержанно отвечаю:
- Благодарю за заботу.
Прежде чем отвернуться, замечаю, как чуть сощуривает глаза граф. Я поплотнее закутываюсь в накидку и иду в сторону замка. Под ногами - грязная жижа. Не упасть бы. Хотя, если это случится, меня есть кому поднять.
Мой страж, рыцарь Джейкоб, идет рядом.