Размер шрифта
-
+

Король Лир. В переводе Александра Скальва - стр. 3

Свою смени! Из лучших побуждений

Останови поспешность. Жизнь поставлю,

Что младшая тебя не меньше любит.

И не пусты сердца, чей слабый голос

Не так звенит, как эхо пустотою!

ЛИР

На жизнь свою поставишь, Кент? Не много.

КЕНТ

Я жизнь свою всегда держал в залоге,

Чтоб бить твоих врагов, и не боялся

Отдать её тебе в твою защиту.

ЛИР Прочь с глаз моих!

КЕНТ

Лир, разгляди же лучше,

Позволь в твоих глазах остаться честным.

ЛИР

Клянусь я Аполлоном7

КЕНТ Зря клянёшься

Своим богам. Клянусь я Аполлоном!

ЛИР О, негодяй! Вассал!


Кладёт руку на эфес меча8


ОЛБАНИ и КОРНУОЛ Сэр! Воздержитесь!

КЕНТ

Убей врача, а заплати болезни!

Иль отмени свой приговор, иль буду,

Пока могу извергнуть крик из горла,

Взывать к тебе, что ты творишь злодейство.

ЛИР

Изменник! Верности заклятье, слушай!

Раз ты нас убеждал нарушить клятву,

Что не к лицу нам; с гордостью чрезмерной

Встал между приговором ты и властью,

Чего ни сан, ни нрав наш не выносят,

Так вот тебе достойная награда:

Пять дней, чтоб ты собрал себе в дорогу

Всё то, что защитит от козней мира.

На день шестой спиною к королевству

Оборотись. Коль после, в день десятый,9

Тебя ещё найдут в границах наших,

То сразу смерть. Отменено не будет.

Юпитером клянусь я. Убирайся!

КЕНТ

Прощай, король. Тиран не явит чуда.

Из ссылки здесь на волю мне отсюда.

к Корделии:

Да пусть с тобой богов пребудет сила.

Что вправе думать, верно говорила.

к Регане и Гонерилье:

Чтоб речи не остались лишь словами,

Свою любовь наполните делами.

к Олбани и Корнуолу:

Князья, прощайте! Кент уходит в ранах,

Свой прежний путь продолжить в новых странах.


КЕНТ уходит


Фанфары.

Возвращается ГЛОСТЕР с КОРОЛЁМ ФРАНЦИИ

и ГЕРЦОГОМ БУРГУНДСКИМ, и их свитой


ГЛОСТЕР Вот Вам Француз с Бургундцем, мой король.

ЛИР

Герцог Бургундский, первым спросим Вас.

Вы спорите вот с этим королём

За нашу дочь. Сколь малым может быть

Приданое её, чтоб Вы совсем

Не прекратили поиски любви?

ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ

Не больше, чем сулили, государь,

А меньше Вам не стоит предлагать.

ЛИР

Вы правы, коль была бы дорога,

Как раньше, но теперь ей грош цена.

Сэр, вот она. Коль в этом существе,

Притворном, мелком, что-то мило Вам,

Берите с нашим гневом всю её,

И более ни с чем.

ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ Не прост ответ.

ЛИР

Вы с немощью, возьмёте ли её,

Чужой по крови нам, с проклятьем в дар,

Как недруга, презренного для нас,

Иль бросите?

ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ Меня простите, сэр,

В таких условьях выбирать нельзя.

ЛИР

Тогда оставьте. Властью, данной мне,

Её богатства сообщил Вам все.

к королю Франции:

Вас, дорогой король, сам не хочу

Я оттолкнуть, женив на той, кого

Я ненавижу. Потому прошу

Достойнее найти себе любовь,

Страница 3