Размер шрифта
-
+

Корах. Роман о времени - стр. 42

"Мне-то за что?" – взывает человек подобно многострадальному Иову, и невозможно отказать ему в праве на знание ответа.

Непосильную ношу порой получают люди от десницы Бога. Но вместе с задачей дает Всевышний и ключ к ее разрешению, хотя и не всегда удается человеку найти ответ. Вместе с ядом рабства посылается в мир противоядие – выход из своего внутреннего Египта. Может быть поэтому, согласно предначертанному плану или же волею случая, привелось Кораху стать свидетелем одной удивительной истории, сокрытой от прочих глаз.

Когда подстрекаемый советниками и не устоявший перед авторитетом Бильама фараон издал указ о предании младенцев иврим водам Нила, внук основателя колена Левитов по имени Амрам сказал своей жене Йохевед:

– Смотри, что происходит с еврейскими детьми. Зачем нам еще рожать, если их все равно поглотит ненасытная река".

И он отдалился от своей жены. Однако, их дочь шестилетняя Мирьам, в которую с рождения вложена была мудрость завета – то есть способность понимать меру между мало и много – сказала родителям такие слова:

– Бог устроит свои дела, а заодно и дела своего народа. А вы здесь для того, чтобы рожать и воспитывать детей.

Тогда решили Амрам и Йохевед, что через дочь говорит с ними господь, и сошлись вновь. Вскоре в семье родился мальчик, которого в течение трех месяцев удавалось укрывать от рыскающих повсюду солдат фараона.

Однако не так-то легко было прятать подрастающего младенца, начинающего кричать все громче. Уши у надсмотрщиков были везде, и в любой момент могло случиться непоправимое. Совершенно обезумев от бессонных ночей, понимая, что загнана в угол и помощи ждать неоткуда, Йохевед положила малыша в плетеную ивовую корзину и, пока тот спал, отнесла его на берег Нила. Мужа не было дома, иначе он непременно пошел бы с ней, а это могли заметить.

Расположившись на низком берегу у самой воды, она взяла ребенка на руку и прикрыла платком. Другой рукой, боясь разбудить младенца, женщина замазала корзину смолой с овечьим жиром, сделав ее непроницаемой для воды. Изнутри она утеплила ее мехом, так что получилось что-то вроде аистова гнезда. Ребенок спал, мерно посапывая, а Йохевед предстояло осуществить то, чего руки делать никак не соглашались. Она положила мальчика в корзину, взяла ее с двух сторон и бережно поставила на воду. Сразу же почувствовалась сила потока, даже здесь у берега, и стало ясно, что едва она разожмет пальцы, корзину тотчас унесет течением.

Йохевед сидела на корточках, по щиколотку в воде, время от времени озираясь, не понимая, кого она хочет или боится увидеть. Пальцы не слушались, вцепившись мертвой хваткой в края маленького гнезда. Вдруг руки сами выдернули корзину из воды. Она упала рядом и захлебываясь слезами накрыла собой ребенка. Ее трясло от холода, хотя утро уже принесло жаркий воздух пустыни. Так прошло несколько минут, но она не могла пошевелиться. Ни одно движение, способное отпустить мальчика, не давалось ей, и она только чувствовала, как все внутри нее рушится, падает в воду и уносится равнодушным течением в никуда.

Страница 42