Корабль дураков - стр. 101
Все, кто был в столовой, обернулись и уставились на нее.
– Откуда… откуда она взялась? – спросила капитана фрау Риттерсдорф. – Никто не видел ее при посадке, и раньше, в городе, тоже. – Она вопросительно оглядела соседей по столу. – Мы, во всяком случае, не видели.
– Ничего удивительного, – с важностью сказал капитан. – Эта дама – испанская condesa – прибыла на борт за несколько часов до остальных пассажиров, ее тайно доставили два полицейских чина и пытались сразу препроводить на нижнюю палубу, они воображали, что я всю дорогу буду держать ее в цепях или по меньшей мере под замком. Но я не мог так обращаться с дамой, в чем бы она ни провинилась. – Капитан посмотрел на странную пассажирку с нежностью, он поистине наслаждался видом этой особы, настоящей дамы из знатного рода: знатные персоны не часто появлялись на его скромной посудине. – Конечно, я бы как-то о ней позаботился, я бы уж постарался, чтобы она ни в чем не нуждалась; по счастью, когда ее друзья в Мексике узнали, что она отплывает на моем корабле, они по телеграфу заказали ей отдельную каюту первого класса.
– Посмотрите на ее руки! – воскликнула Лиззи, – Что это она делает?
– У нее сейчас в высшей степени напряжены нервы, – пояснил доктор Шуман. – Пожалуй, в ее положении это простительно. Вскоре она станет спокойнее.
Он говорил сухо, деловито, будто ставил диагноз.
– Особа не первой свежести, – заметил Рибер и тотчас пожалел о своей бестактности: семь пар глаз уставились на него с осуждением.
– Да, она не молода, – сказал доктор Шуман, – и ее постигли разнообразные неприятности, для которых не было никаких оснований, а между тем…
– Неужели я так глуп, чтобы принимать всерьез всю эту латиноамериканскую политику. – И капитан сурово оглядел сидящих за столом. – Мне заявили, что эта женщина – опасная революционерка, международная шпионка, что она распространяет поджигательские воззвания, повсюду сеет бунт и мятеж, подстрекает к восстаниям… невозможно поверить этому вздору. А я полагаю, что она из тех богатых, знатных и праздных дам, которым скучно без приключений и они попадают в сомнительные истории, совершают промах за промахом и нимало не понимают, что делают, – с женщинами всегда так, когда они ввязываются в политику! Вот на этом она и обожглась. Что ж, – прибавил он мягче, – это послужит ей уроком, и не нам наказывать ее еще больше. Высылают ее всего лишь на Тенерифе. Это не так страшно, а пока я желаю ей счастливого плаванья.
– Студенты как будто приветствовали ее очень почтительно, а они совсем не похожи на революционеров того типа, какой я знавал в Мексике, – в раздумье заговорил профессор Гуттен. – Этих я скорее счел бы отпрысками состоятельных родителей, которые легкомысленно отнеслись к родительскому долгу и самым прискорбным образом избаловали своих сыновей. Такие молодые люди слишком часто встречаются в Мексике, да и повсюду в Америке. Для нас было насущной задачей оберечь от их влияния немецкую молодежь в наших школах. С радостью могу сказать, что мы в этом преуспели, ибо опорой нам было надежное сочетание немецкого характера и немецкой дисциплины.