Размер шрифта
-
+

Компаньонка - стр. 18

Она нехотя отпустила дверную ручку. Однако осталась на том же месте. Хорошая компаньонка должна быть готова к любым неожиданностям.

– Хорошо, сэр, я вас слушаю.

Сент-Меррик подошел к столу миссис Гудхью, оперся о него спиной и уперся руками в столешницу. В этом положении отлично сшитый сюртук обтянул его крепкие плечи. Элеонора обратила внимание на его широкую грудь, плоский живот и поджарые бедра. В нем не было ничего дряблого или слабого.

– Я приехал в Лондон на несколько недель в этот сезон с единственной целью – уладить свои запутанные дела. Не стану утомлять вас деталями, скажу вкратце, что я намерен создать консорциум инвесторов. Проект требует строгой секретности. Если вы хоть что-нибудь знаете о светском обществе, вы должны понимать, насколько трудно этого добиться. Свет только тем и живет, что питается слухами и сплетнями.

Элеонора позволила себе слегка расслабиться.

– Прошу вас, продолжайте, сэр.

– К сожалению, с учетом моей нынешней ситуации и несчастного случая, происшедшего год назад, я полагаю, что мне будет весьма сложно заниматься делами, пока меня не исключат из числа тех, кто собирается вступить в брак.

Элеонора откашлялась.

– Вашей ситуации? – спросила она как можно деликатнее.

Он вскинул бровь:

– У меня есть титул, несколько превосходных поместий и весьма солидное состояние. И в то же время я не женат.

– Очень мило с вашей стороны, – пробормотала Элеонора.

Сент-Меррик с изумлением посмотрел на нее:

– Сарказм обычно не приветствуется у компаньонки, но, учитывая столь отчаянное положение, я готов на сей раз посмотреть на это сквозь пальцы.

Она покраснела.

– Приношу свои извинения, сэр. Сегодня был довольно тяжелый день.

– Уверяю вас, у меня он был не менее тяжелым.

Сейчас самое время вернуться к предмету разговора, решила Элеонора.

– Да, я вижу, что ситуация, в какой вы находитесь, делает вас весьма интересным товаром в некоторых социальных кругах.

– И не сомневаюсь, весьма скучным в других кругах.

Ей с трудом удалось сдержать улыбку. Его грустный юмор застал Элеонору врасплох.

Сент-Меррик, казалось, не заметил ее удивления. Он постучал пальцами по письменному столу.

– Но дело даже не в этом. Мое положение осложнено тем, что в прошлом сезоне я был помолвлен с молодой леди, которая в конце концов сбежала от меня с другим мужчиной.

Эта информация сразила Элеонору наповал.

– Да не может быть!

Он бросил на нее нетерпеливый взгляд:

– Найдется немалое число людей, которые будут счастливы вам рассказать, что эта молодая леди едва избежала опасности.

– Гм…

– Что это, черт возьми, означает?

Страница 18