Размер шрифта
-
+

Когда цветет папоротник - стр. 17

Эйден насупился, недовольный:

 – Мне это не интересно.

 – А жаль, папоротники – древнейшие растения на Земле, и многие были бы рады заполучить именно этот чудесный образчик в свою коллекцию папоротников.

 – Кому он может понадобиться? – удивился он против воли. – Здесь таких пруд пруди. Вся долина – сплошные папоротники.

 – Не груби, мисс Уоттс, – одернула его мать. – Она может подумать, что ты невоспитанный мальчик, а мне бы того не хотелось.

 – Извините.

Новая гувернантка сказала:

 – С радостью извиняю. И спасибо за папоротник! Он займет лучшее место в моей новой комнате.

 – Кстати, о комнате... – Лиззи поглядела на экономку. – Миссис Моррис проводит вас в комнату и позаботится обо всем необходимом. Ужинаем мы в семь, будем рады, если вы к нам присоединитесь!

 – С радостью. Благодарю за гостеприимство!

И мисс Уоттс, увлекаемая экономкой и Томасом с ее чемоданами, поспешила по лестнице вверх с грацией истинной леди.

Элизабет поглядел на Кэтрин.

 – Я ведь просила быть паиньками. Что вы снова устроили?

 – Просто приветственный дар. Ей даже понравилось, вы ведь видели! – И она поглядела на мать невинными глазами.

 – Пансион, – погрозила она дочери пальцем. – Не забудь, что ждет тебя в случае бегства очередной гувернантки!

Кэтрин закатила глаза и тихо шепнула на ухо брату:

 – С такой будет справиться непросто. – И – матери: – Я помню. Вам не о чем беспокоиться, матушка!

И они с братом многозначительно переглянулись.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. 5 глава

– Новая гувернантка – крепкий орешек. – Эден в задумчивости запустил в воду камушек. – С ней так просто не справиться.

 – Значит, будем умнее, – ответила Кэтрин и тоже запустила камушек в море.

Они сидели в своем убежище на берегу, там, где прибрежные скалы образовали что-то вроде пещеры, естественный грот с мелко капающей водой. Она затоплялась во время прилива, и детям нравилось ощущение настоящей опасности, которой они избегали, унося ноги с затопляемой водой суши.

 – Она даже папоротника не испугалась. Альвина же говорила, они всегда собственной тени боятся, «нервические девицы брачного возраста».

 – Надо сказать ей, пусть придумает сказочки пострашнее! – заметила девочка не без улыбки. – Помнишь, как мисс Паттисон боялась идти в свою комнату после ее рассказов про злобных, маленьких фейри? Никогда не забуду ее перепуганные глаза. С ней справиться было легче всего... Всего лишь постучать в темноте, издать парочку звуков, и вот она уезжает без всякого объяснения.

Эден пожал плечами:

 – Она сказала, её заболевшая мать нуждалась в постоянном присмотре.

Страница 17