Размер шрифта
-
+

Кофемолка - стр. 31


– Начнем с регламента, – сказал я, катая толстую ручку по нетронутому листу бумаги. – Мораторий на Фрейда, Моцарта и все, что напрямую указывает на Вену.

Мы с Ниной сидели в “Буона Тацца” на углу Амстердам и 85-й, очередном донельзя американизированном кафе из тех, что мы так легко могли бы затмить. Последнее время мы завели привычку ходить в такие места по всему Верхнему Вест-Сайду: частично – чтобы раззадорить нашу собственную волю к действию, частично – чтобы вызубрить, чего именно избегать. Я размешивал второй пакетик сахара в невероятно горьком маккиато; Нина одновременно пила “Красный глаз”, обычный кофе с влитым в него эспрессо, и бурду на водочной основе под названием “Суперкреольская Кровавая Мэри”.

– Ну-ка, – сказала Нина. – Ну-ка, ну-ка, ну-ка: кафе “Регламент”.

– Не-а, слишком претенциозно.

– Кафе “Яремная Вена”.

– Давай также откажемся от каламбуров. Нам нужно что-то более утонченное.

– Но менее утонченное, чем Моцарт?

– Каждое венское кафе зациклено на Моцарте. Господи, в десяти кварталах от нас кафе “Моцарт”, настоящая помойка.

– О’кей, давай обойдемся вообще без слов.

– К чему ты клонишь?

Нина схватила ручку и, со сверкающими озорством глазами, нарисовала элегантную эмблемку.



– А-а, “Старбакс”. Отвратительно. Ты меня доконаешь. – Я протянул руку и экспроприировал “Суперкреольскую Кровавую Мэри”, украшенную волосатым стручком окры. – За все хорошее.

Выдумывать и отвергать названия для кафе было интереснее, чем давать имя ребенку. Для неглупой пары выбор имени – процесс не созидания, а скорее тупого и безжалостного отстругивания: после того как вы откажетесь от банальностей вроде Джоша и Софи, люмпенских отклонений от оных, названий штатов и фруктов, псевдовосточных премудростей и рок-н-ролльных ужасов типа “Пилот Инспектор”[21], у вас останется всего три-четыре приемлемых варианта. Назвать кафе, наоборот, означало совершить творческий акт на глазах у незнакомцев, создать короткий текст, которому гарантированы публикация и внимание. Ни агента, ни редактора, ни даже проверки правописания. (Клянусь – на давно облагороженном отрезке Хаустон-стрит есть одно заведение, чья дорогая, солидная неоновая вывеска гласит: “Прачишная”.) В некотором смысле эта задача была и более ответственной. Наградив ребенка именем Гейлорд или Цецилия, вы всего лишь усложните его жизнь. Неправильно назвав кафе, вы изуродуете свою.

Нина отхлебнула “Красного глаза”.

– Какая мерзость. Прямо чувствуешь вкус гущи, впекшейся в фильтр с прошлой недели.

– Не говори. Что им, трудно сделать промыв в конце смены? – Промыв, как я узнал днем раньше из безграмотной книженции “Как стать владельцем кафе”, – это процедура, при которой вы прогоняете эспрессо-машину с резиновой пробкой в фильтре; кипяток льется обратно в трубы и вымывает оттуда накопившийся мусор. – Кафе “Промыв”?

Страница 31