Катастрофа - стр. 12
Сандра поняла, что отправиться к центральной площади, несмотря на ранее утро, будет единственным верным решением из всех возможных, потому что там можно будет почерпнуть хоть какую-то информацию, пускай она даже будет в десять раз страшнее и фантастичнее, чем та, которую ей поведал Бен.
Сказано – сделано. Выскочив из дома и запрыгнув на велосипед, Сандра устремилась по пустынным утренним улицам спящего городка к супермаркету, с интересом оглядываясь по сторонам и, то и дело, объезжая автомобили, брошенные прямо на проезжей части. Менее, чем через пятнадцать минут она оказалась на площади и с удивлением оглядела забитую автомобилями парковку, несмотря на ранний час. Все те машины, которые не смогли уехать отсюда тем самым воскресным днем, догадалась она и снова подумала о том, что в словах Бена явно присутствовал смысл.
Перед входом в супермаркет было разбросано огромное количество осколков, и Сандре сразу же стало понятно, что стеклянные двери, которые должны автоматически разъезжаться в стороны при приближении человека, разбиты вдребезги. Припарковавшись, она спрыгнула с велосипеда, удивленно рассматривая последствия вопиющего акта вандализма, как вдруг из недр магазина вынырнула женщина средних лет, толкающая впереди себя набитую всякой всячиной тележку. Она бросила на Сандру короткий взгляд и взволнованным голосом сказала:
– Поторопись. Там еще есть, чем поживиться.
– Поживиться? – рассеянно вымолвила Сандра, заглядывая в супермаркет и искренне не понимая, что покупательница имеет ввиду. – О чем вы?
– Запасайся провизией, детка, – усмехнулась та. – Пока еще не все догадались…
– О чем?
– Извини, – снова усмехнулась женщина и засеменила с гремящий тележкой подальше от супермаркета, воровато оглядываясь по сторонам.
По-прежнему ничего не понимая, но чувствуя усилившуюся тревогу, Сандра вошла в магазин и с изумлением оглядела царивший внутри хаос. За кассами не было ни одного продавца, а немногочисленные посетители, кто в одиночку, кто по двое, набивали телеги доверху, чем придется.
– Бери только то, что может храниться долго, – услышала Сандра голос мужчины, обращенный к подростку, стоявшему с ним рядом, судя по всему, сыну. – Никакого мяса, молока и фруктов.
Потрясенная до глубины души, Сандра миновала кассы и пошла между рядов. Множество полок совсем пустовало. Судя по всему, супермаркет разворовывали в течение ночи все, кому не лень. Люди, грабившие магазин, нисколько не смущались и не обращали на нее никакого внимания, словно им было наплевать на то, что Сандра может вызвать полицию или опознать их в суде. Из соседнего ряда, слышался разговор на повышенных тонах и, заглянув за угол, Сандра увидела, что две прилично одетые молодые женщины, вцепившись в одну и ту же огромную упаковку подгузников с разных сторон, тянули ее, каждая в свою сторону.