Размер шрифта
-
+

Катастрофа - стр. 11

Преисполненная дурных мыслей, Сандра с тревогой смотрела в черную пустоту, надеясь на то, что с минуты на минуту вспыхнет уличное освещение, взвоют сирены машин спасателей и полиции, и жизнь мгновенно вернется в привычное русло. Она не верила и не хотела верить в то, что Бен оказался прав.

В конце концов, ее голова стала клониться все ниже и, наконец, она, уткнувшись лбом в прохладный подоконник, ненадолго вздремнула, очнувшись с первыми лучами раннего июньского рассвета. За окном, прячась среди буйной растительности и густой листвы придомовых кустов, беспечно щебетали невидимые глазу птахи, радуясь наступлению нового дня, и Сандра радовалась солнечному свету не меньше их, хотя и была настроена гораздо пессимистичнее.

Все также преисполненная удручающих дум, она некоторое время бесцельно слонялась из угла в угол, словно маятник, а потом направилась в кухню и, выудив из неработающего холодильника теплые сэндвичи, плюхнулась за стол. Сандра была голодная, как собака и с удовольствием бы выпила горячий утренний кофе, но не знала, как вскипятить воду в мертвом электрическом чайнике. Она с удовольствием бы приготовила яичницу с беконом и помидорами, но не знала, как сделать это на нерабочей электрической плите.

Если в ближайшие дни жизнь не наладится, то придется учиться разводить костер, мелькнула в ее голове мрачная мысль. Благо, сейчас лето, и даже отсутствие стекол в окнах – не самая большая проблема, учитывая текущие обстоятельства, но если бы подобная авария случилась зимой? Что бы она делала тогда? От этой мысли у нее мурашки пошли по коже. Зимы в Хиллтауне славятся своим суровым нравом.

Откусив немного сэндвича, Сандра вдруг подумала о том, что Бен, несмотря на его безумные детские фантазии, возможно, был в чем-то достаточно логичен: у мясной котлеты появился посторонний привкус, прямо говорящий о том, что мясо начало портиться. Поморщившись, Сандра выплюнула кусок говядины на стол и некоторое время глупо рассматривала его, а потом, подскочив и выбросив котлету за окно, съела обе половинки слегка покрытого плесенью хлеба и лист салата, который совсем не пострадал от отсутствия электричества. Из чего делают эти листья, одному богу известно.

В кувшине еще оставалось немного воды и, смочив губы, Сандра пришла к выводу, что нужно действовать и, для начала, прояснить обстановку в городе, а не сидеть в обесточенном доме без еды и воды, ожидая спасения или смерти.

Для начала она решила добраться до сердца Хиллтауна – центральной площади, на которой располагался единственный во всем городе круглосуточный супермаркет. Там всегда присутствовали люди, а кроме того, именно оттуда по всей округе разлетались главные неподтвержденные новости и самые правдивые слухи. Например, когда два года назад Шон Вильсон пропал в горах, полиция еще только в недоумении разводила руками, а местные завсегдатаи уже вовсю болтали о том, что бедняга погиб от лап дикого медведя, на которого он случайно наткнулся, когда перебродил реку. Спустя несколько дней выяснилось, что дело не в медведе: Шон, находясь в приподнятом, благодаря внушительной дозе выпитого виски, настроении, оступился и упал в овраг, сломав себе шею, но, как и утверждали знатоки, он действительно погиб. Откуда они знали то, о чем еще не догадывался даже шериф? В общем, возле супермаркета всегда можно было узнать самые последние новости и самые свежие слухи.

Страница 11