Канарейка и Дракон - стр. 2
Некоронованный принц.
Он был вторым на престол Норгейна и самым ярым инквизитором в королевстве. Его больше ненавидели, чем любили, потому что Фаркесс Ванора отправил в Ледяное забвение больше людей, чем вся его Тайная Канцелярия. Это он уничтожал хребтоников без суда и следствия.
Ледяной дракон. Истинный айстур.
Моя погибель.
— Ты уверен, Тимми? Вряд ли столь высокородный герцог посетит наш бал. Мы же всего лишь бароны.
— Я услышал разговор леди Периус и леди Вашэн. Они очень подробно обсуждали, как наша мачеха могла добиться этого визита. Даже канапе им в рот не лезло, так они были раздосадованы. А еще тем, что не взяли своих дочерей, — прыснул Тимор, глядя на меня своими хитрыми, как у лиса, глазами. Он был смышленый не по годам. Все понимал и подмечал. Он чем-то напоминал мне моего настоящего папу — ученого, который посвятил всю свою жизнь науке и нам — его семье. Его слабое сердце остановилось слишком рано.
Как и мое.
И теперь в этом мире мне надо во чтобы-то ни стало прожить долгую полноценную жизнь.
— Они правда верят, что такой как Ванора обратит внимание на наш сельский курятник? — поделилась я мыслями с Тимором. — Его заставили сюда приехать шантажом, не иначе. Мне даже его немного жалко, — улыбнулась я при мысли, что кто-то страдает сейчас больше моего.
— Он ищет себе послушную жену. Это я уже слышал от мужской группы, да и отец обмолвился, что они озолотятся. Похоже, запеченная праздничная курочка для его святейшества — это ты, Тамсин.
— Я не переживаю. Таких как я в Норгейне никто не пустит в высокородную семью. Все знают, кто нам с тобой дал жизнь. Полукровок в высшем круге знати никогда не будет.
Это было правдой. Мать Тамсин и Тимора хоть и была леди, но являлась уроженкой королевства Макбата — того самого, где в горячих песках рождались огненные хребтоники, способные управлять пламенными драконами.
Как айстуры — ледяными.
Мы с Тимором всегда будем изгоями, и лишь мало-мальский статус баронетов спасал нас от тяжелой судьбы.
Но помолвка с Ванора... Пусть Изольда даже не мечтает, жадная змея.
— Он увидит тебя, Тэмми, и сразу влюбится. Ты же самая красивая на всем острове.
— Лис, — улыбнулась я, — не дождешься, что отпущу тебя завтра на ярмарку.
— Ну, Тэмми, — жалобно протянул Тимор.
— Пойдешь, но только со мной! — и сразу увидела расцветающую улыбку на лице младшего брата. Он, действительно, напоминал мне папу — вместо увлечений лошадьми и стрельбой, собирал на ярмарках, да в старой библиотеке при храме Извечных всякие старые вещицы или сломанные магические накопители и экспериментировал в оранжерее за домом. За ней давно перестали ухаживать, судя по воспоминаниям Тамсин, ровно тогда, когда в этом доме появилась Изольда. Эта змея умела только разрушать и ничем не брезговала на пути к своим целям. Радовало только то, что она все-таки еще подчинялась своему мужу и отцу семейства — Клейду Иртиосу — и не могла избавиться от нас лишь взмахом руки.