Размер шрифта
-
+

Канарейка и Дракон - стр. 12

— То есть принц мне сердце разбить не может? Или барон? Только сыновья людей, кто трудится каждый день ради лучшей жизни. Если так подумать, то ты прав, Фаркесс, мое сердце действительно не тронет пустой бесцельный мужчина.

— Иглой прямо в сердце, — охнул картинно Фаркесс и схватился за область сердца. Я его веселила, а мои слова он не принимал всерьез. Жаль, что не из-за «пустоты и бесцельности», а потому что кто-то больно ранил его, полоснул клинком прямо по душе.

— Тебе нравится наблюдать за моей реакцией на твои грубые слова, — заключила я.

— И это тоже, — не стал лукавить принц. — Ты меня заинтересовала, Тамсин. А меня уже очень давно никто так не привлекал. И у тебя хороший голос, а я правда люблю музыку.

Плохо. Очень плохо. Я видела, как блестели его голубые глаза. Ему было слишком интересно узнать, сколько я продержусь в ледяной клетке.

— Когда родится наследник, ты меня отселишь в дальнее имение? — Я помнила истории Джейн Остин, и это было частой процедурой для английской аристократии.

Фаркесс зловеще улыбнулся.

— Вот оно что. Ты не успела сбежать. Тебя кто-то звал с собой, а, Тамсин? Сын мельника или конюха?

Фаркесс поднялся на ноги и подошел ко мне, наклонился, сжал подлокотники, да так сильно, что заскрипела кожа обивки.

— Планируешь побег, как своя собственная мать? Родишь и бросишь детей?

Голос принца сочился таким количеством яда, что я захлебывалась в нем, умирала внутри. И рука сама взметнулась вверх, а потом я почувствовала в ладони боль от удара.

Я дала пощечину его святейшеству, герцогу Фаркессу Ванора. Ударила принца королевства Норгейн. Неприкосновенного. Власть имущего. Опасного.

Он втянул воздух, раздув широко ноздри, и оттолкнулся руками от подлокотников моего кресла. Выпрямился. Погладил горящую алым щеку и усмехнулся.

— У пташки есть коготки. Не страшно, ведь твои крылья, Тамсин, я обязательно подрежу. И царапайся сколько хочешь, но ты не сможешь убежать от меня.

Затем посмотрел на входную дверь, кивнул кому-то, и сухо сказал:

— Завтра будь готова к полудню, я заберу тебя на прогулку. Доброй ночи.

Послышался нестройных хор тихих голосов, желающих принцу отдыха. А когда комната наполнилась оставшимися гостями, ко мне подошла Изольда, неся поднос с чаем. Она поставила его на небольшой столик около меня и склонилась к уху:

— Что ж, готова признать, но твоя тактика недоступности работает просто отлично. Продолжай в том же духе, Тамсин, и скоро ты станешь герцогиней Ванора.

Я улизнула в свою комнату, как только смогла. Изольда не отпускала меня, хвастая мной, будто красивым питомцем. Сразу Тамсин перешла из разряда никчемной девицы в «моя дочка». Клейд тоже хвастался мною и потягивал со своими друзьями бренди, сидя за игральными картами. Я просто в один миг стала таким желанным гостем в домах всех этих лизоблюдов.

Страница 12