Размер шрифта
-
+

Как вам это понравится - стр. 11

РОЗАЛИНДА:

Увы!

ОСЕЛОК:

Но что же это за забава, сударь, что упустили дамы?

ЛЕ БО:

Да, ту же, о которой говорю я.

ОСЕЛОК:

Так и умнеют люди с каждым днём. И это – в первый раз, когда я слышу, чтоб ломанье рёбер было дамскою забавой.

СЕЛИЯ:

И – я! Тебе ручаюсь.

РОЗАЛИНДА:

Но, неужели кто-то есть ещё, желающий в своих боках познать такую переломов музыку? Иль этот кто-то обожает рёбра сам ломать? Посмотрим на борьбу, кузина?

ЛЕ БО:

Придётся, если тут останетесь. Назначено здесь место для борьбы – её они готовы провести.

СЕЛИЯ:

Вон там, наверняка, они идут. Давайте мы теперь останемся и всё ж посмотрим.


Фанфары. Входят ГЕРЦОГ ФРЕДЕРИК, лорды, ОРЛАНДО, ШАРЛЬ и слуги


ГЕРЦОГ ФРЕДЕРИК:

Начинайте. Раз этот юноша неумолим, пусть будет риск его на дерзости его.

РОЗАЛИНДА:

Так это он – тот человек?

ЛЕ БО:

Он самый, леди.

СЕЛИЯ:

Увы, он – слишком молод, однако кажется успешным.

ГЕРЦОГ ФРЕДЕРИК:

Как, теперь ещё и дочь с кузиной! Пробрались сюда, чтоб посмотреть борьбу?

РОЗАЛИНДА:

Да, мой государь, коль будет Вам угодно разрешить остаться нам.

ГЕРЦОГ ФРЕДЕРИК:

Особой радости Вам это не доставит, уверяю вас. Настолько эти люди не равны. Из состраданья к претенденту, к юности его, хотел бы я его разубедить, но он не поддаётся уговорам. Поговорите с ним, посмотрим, леди, способны ль вы его подвинуть с места.

СЕЛИЯ:

Его сюда, месье Ле Бо достойный, позовите.

ГЕРЦОГ ФРЕДЕРИК:

Так сделайте, а я не буду рядом.

ЛЕ БО:

Месье соперник, Вас зовут принцессы.


ОРЛАНДО:

Я им внимаю с полным уважением и долгом.

РОЗАЛИНДА:

Вы, юноша, свой вызов Шарлю бросили – борцу?

ОРЛАНДО:

Нет, прекрасная принцесса, он обычно вызывает всех. А я, как и другие, испытать с ним вышел только силу юности моей.

СЕЛИЯ:

Молодой джентльмен, Ваш дух для Ваших лет – весьма отважен. И доказательство жестокое Вы видели, какая мощь у этого борца. А если бы Вы видели себя своим же взглядом, иль поняли себя своим сужденьем, то ужас перед Вашей авантюрой Вам дал совет о предприятье, которое Вам более равно по силам. Мы просим Вас, для Вашего же блага, избрать свою же безопасность, и отказаться от попытки этой.

РОЗАЛИНДА:

Так поступите, юный сэр, и репутация не пострадает Ваша. Мы герцога попросим, чтоб борьба не продолжалась.

ОРЛАНДО:

Я умоляю не наказывать меня жестоким мненьем вашим, в чём признаю себя весьма виновным, отказывая в чём-нибудь столь благородным и прекрасным дамам. Но пусть прекрасные глаза и ваши пожеланья добрые идут со мной на испытание моё, где, если быть мне в лавровом венке, то опозорен будет только тот, кто милосердным не был никогда, а если – быть убитым, то умрёт лишь тот, кто был готов к тому, что будет так. Моих друзей не огорчу я, ведь некому оплакивать меня, и миру этому вреда не нанесу, ведь ничего я не имею в нём. Я в этом мире только заполняю место, которому найдётся лучше примененье, когда его освобожу.

Страница 11