Кафедра артефактов 2. Помолвленные магией - стр. 38
— А вот и леди Амелия, — расплылся в улыбке лорд Клиффорд, но глаза его остались холодны. — Рад наконец увидеть вас!
— Благодарю! И я счастлива с вами познакомиться.
Спиной я почувствовала на себе взгляд, и нетрудно было догадаться, кому он принадлежал. И чего Джоссу с принцессой не общалось?
— Вы чудесно смотритесь вместе, — продолжил старший Клиффорд. — Внуки будут не только одаренными, но и красивыми! Я наслышан об артефакте леди Амелии. К слову, где же он?
— Он остался в моем кабинете.
За спиной раздался голос отца, и я чуть не взвыла от досады. Теперь у меня точно не будет шанса выяснить, как отнесется к отсрочке свадьбы лорд Клиффорд.
— Но почему? — встрепенулась я. — С Ладаном что-то случилось?
Отец поморщился.
— Ладан — артефакт, созданный из молитвенника, осененного прикосновением богини. Кто знает, что произойдет, если это повторится? Во время церемонии для него безопаснее остаться в кабинете.
— Я могу его увидеть? — не сдавалась я, поймав на себе недоуменный взгляд лорда Клиффорда.
— Тебе не о чем беспокоиться, Амелия. Твой артефакт в порядке и даже не скучает, — металлические нотки в голосе отца дали понять, что нужно отступиться. Он не простит мне открытого неповиновения.
— Спасибо, отец, — переступив через себя, я кивнула.
— Кстати о церемонии! — заговорил лорд Клиффорд. — Вы с Итаном станцуете во время благословения богини?
— Я бы с удовольствием, но лекари запретили мне танцевать, — покачал головой жених.
Какое еще благословение? Внезапно в зале стемнело, и по воздуху разлилась нежная мелодия, становившаяся с каждой секундой все громче. Сначала звучали лишь скрипки, затем к ним присоединились арфа и виолончель. Когда глаза привыкли к полумраку, я увидела, что в центр зала начали выходить пары.
— Дочь главного фидра должна танцевать в честь богини, — повторил отец. Может, вы, лорд Джосс, составите компанию Амелии?
Меня зазнобило, а сердце затрепыхалось где-то в горле. Я перевела взгляд на Джосса, но мне так и не удалось расшифровать выражение его лица.
— Сочту за честь, — наконец ответил он.
Поколебавшись, я вложила ладонь в его руку и задрожала. В темноте ощущения обострились, и его прикосновение обожгло огнем.
Собственное дыхание оглушало, в висках грохотала кровь. Я слепо держалась за руку Джосса, не понимая, куда он меня ведет. Ураган мыслей не давал сосредоточиться, меня то бросало в жар, то окатывало холодом. Судьба словно нарочно сталкивала нас друг с другом, испытывая мое терпение.
Наконец Джосс остановился и, наклонившись, произнес.
— Здесь, за колонной, наши родные нас не увидят.