Размер шрифта
-
+

К чужому берегу

1

Пальто из плотной ткани с многоярусной пелериной.

2

Фуше – бывший якобинец и лионский палач, министр полиции при Директории. Закрыл глаза на подготовку переворота 18 брюмера, благодаря чему сохранил свой пост в первый год Консулата. Создатель плотной шпионской сети и системы доносительства во Франции.

3

Карточная игра.

4

В раннем средневековье, накануне возвышения Капетингов, род Перигоров ничем не уступал последним.

5

Под этим титулом Людовик ХVIII жил в изгнании.

6

Шатобриан – известный писатель-романтик, роялист по убеждениям, родом из Бретани.

7

Святая простота! (лат.)

8

Мария Антуанетта ввела в моду изготовление так называемых Пандор (Pandoras) – фарфоровых, деревянных или восковых кукол разной величины (вплоть до высоты человеческого роста). Наряженные в самые модные одежды, они отправлялись в подарок европейским монархам и знатным лицам.

9

Полина Бонапарт (1780-1825), младшая сестра Наполеона Бонапарта, признанная красавица, была в то время замужем за генералом Леклерком.

10

Жена императора Клавдия, известная своей похотью, доходящей до того, что она по ночам инкогнито обслуживала мужчин в публичных домах.

11

Изысканный головной убор из ткани или переплетения тканей, иногда украшенный перьями, серебряными или золотыми деталями.

12

Популярный в тот период мастер головных уборов.

13

Центральный персонаж его романа «Опасные связи», циничная, эгоистичная, коварная аристократка.

14

Муза танца.

15

Белое вино.

16

Род некрупных желтых слив.

17

Оплетенные фляги.

18

Сапоги, в которые заправлялись брюки.

19

Короткая стрижка, модная в те времена. Волосы коротко подстригались на затылке и завивались крупными прядями, направленными чуть вперед, к лицу.

Страница notes