Измена. Охотница из графства Медведя - стр. 17
— Надо бы рассказать о них Дагору. Кем бы они ни были, а решение принимать ему.
Лаббéрт будто через силу соглашается. Парень с птичьим взглядом отправляется куда-то через лес. Фалко внимательно слушает разговоры между разбойниками, пытаясь сложить всё в единую картину. Поглядывает на Лаббéрт и в душе его возникают сомнения, что она могла уничтожить самостоятельно хоть одного хагра. Из того, что Фалко слышал об этих чудовищах, они превосходят человека в росте в два с половиной раза, а их зелёная кожа неуязвима для копий и стрел. Должно быть, это всё ошибка. Возможно, мужчины, что добивались её, посвящали ей свои победы. Так имя её и стало на слуху. Фалко просто не может объяснить, почему товарищи Лаббéрт слушают её. Не иначе тут замешана симпатия.
Мужчина, что прибывает в лагерь спустя некоторое время, больше походит на лидера. И остальные ведут себя с ним не панибратски, а уважительно, как и подобает вести себя с командиром.
— Моё имя Дагор, — представляется он. — Мои сыновья и товарищи ввиду отсутствия какой-либо власти поддерживают порядок в здешних местах. Мне сказали, ты прибыл из графства Ворона, чтобы сражаться со жрецами и хаграми.
— Всё так, — отвечает Фалко. Дагор смиренно вздыхает, а затем кивает рыжему парню.
— Развяжите его.
— Ата! — восклицает Лаббéрт возмущённо. — Это опасно. Ты не можешь знать, что у него на уме!
— Что у тебя на уме — я тоже не имею понятия, однако не спешу тебя связывать, — отвечает Дагор. Лаббéрт цыкает с досадой и уходит. Значит, она дочка командира? Фалко чувствует, что разгадал секрет этой белокурой грубиянки.
— Есть ли у тебя бумага, подтверждающая, что ты действуешь в интересах короля? — спрашивает Дагор, бросая на Фалко суровый взгляд.
Тот потирает запястья и разминает руки занемевшие от пут.
— Бумага-то имеется, — отвечает чуть надменно. — Да только найдётся ли среди твоих людей человек, способный её прочитать?
— Найдётся, будь уверен, — невозмутимо отвечает Дагор.
Фалко оглядывает лица разбойников. Крестьяне, ремесленники, охотники… Никого, кто хоть немного бы походил на выходца из купечества или храмовника. Качает головой и достаёт из-за пазухи грамоту, переданную Хаганом. Дагор принимает её, бросает беглый взгляд, а затем передаёт разбойнику в капюшоне. Фалко пытается разглядеть лицо, но видит лишь обветренный и опалённый солнцем крючковатый нос. Руки разбойника покрыты шрамами. Молодой граф силится понять, кто перед ним, но всё тщетно. Он слишком мало пока знает об этих местах, чтобы понимать разницу.
— Парень не брешет, — звучит глухой низкий голос. — Он действительно действует в интересах Его Величества. А значит, у нас нет власти препятствовать ему.