Размер шрифта
-
+

Измена. Охотница из графства Медведя - стр. 1

1. Часть 1 «Беспорядки в графстве Медведя» Глава 1

Эссиль отчаянно прижимается к груди мужа. Её глаза горят огнём в последних предзакатных лучах. Никогда прежде Фалко не оставлял дом столь надолго, а потому сердце её переполнено тревогой и тоской.

— Господин, неужели никак нельзя отменить эту поездку? — спрашивает она отчаянным шёпотом.

— Ты ведь знаешь, любовь моя, таков был приказ Хагана. Он теперь правитель Рабантраса. И как его вассал я обязан подчиниться.

Эссиль хмурится, отчего истинный возраст её становится более заметен. Это редкость, когда в браке жена старше мужа. Но их союз нетипичен с любой стороны, откуда ни посмотри. При тиране отце, ныне уже почившем, Фалко посчастливилось заключить брак по любви. Они познакомились во время охоты в горах на границе с Леонтрасом. Родители Эссиль были столь бедны, что отправили дочь прислуживать гостям из столицы графства. Молодой Фалко был очарован степенностью, грацией и красотой девушки. Чувства настолько захлестнули его, что он посватался к возлюбленной тем же вечером. А уже через неделю они сыграли скромную свадьбу.

Граф Хейден, отец Фалко, был в ярости. Однако дело оказалось сделано. Союз молодого графа и бедной дворянки был заключён по всем правилам в храме Четырёх богов. Восемь лет минуло с тех пор. Умер старый граф. А конфликт между Рабантрасом и Шибергом, едва не расколовший страну, постепенно угас. Всё это время Эссиль была Фалко добрым другом и лучшим утешением. И лишь об одном он сокрушается в тайне: что богиня земли и плодородия Терра не благословила их на рождение наследников.

— Это всё моя вина, — с горечью молвит Эссиль. — Хаган мстит вам за то, что вы тогда спасли от своего отца лишь меня, и не позаботились о его невесте.

— Не говори так, — Фалко вздыхает и качает головой. — Брат — человек мудрый и великодушный, он бы не стал отсылать меня куда-то из ненависти или мести. Просто время нынче такое. Я должен помочь графу Каспару справиться с остатками культа Ворона. Это мой долг, как сына своего отца, позволившего этой заразе расползтись по Кроненгарду.

Фалко не может признаться жене, что сам чувствует вину. Он мало чем смог помочь в борьбе против Культа. И теперь надеялся исправиться.

— Мне страшно за вас, — Эссиль вздрагивает и обвивает его шею гибкими руками. — Я слышала, что на севере за рекой живут зелёные чудовища, что способны одним ударом разорвать человека пополам.

— Значит, мне всего лишь нужно не позволить им себя ударить! — отвечает Фалко с улыбкой. — Не волнуйся, любимая, со мной всё будет хорошо. И я очень скоро вернусь. Обещаю тебе…

На самом деле Фалко лукавит. Он не знает, как долго продлится его поход на северо-восток. Да и сможет ли вернуться невредимым тоже сомневается. Его отряд невелик. А тот самый граф Каспар, что заправляет теперь вотчиной Бернхарда Костолома, говорят, не может сладить со своим ополчением, а потому безвылазно сидит в своём фамильном замке. С Костоломом договориться было бы проще. Сам король считал его храбрым воином и хорошим стратегом. Но он сгинул несколько лет назад во время эпидемии оспы. Может статься, что Фалко самому придётся собирать ополчение среди чужих подданных.

Резкий порыв ветра ударяет в не затворённые ставни. Эссиль снова вздрагивает и прижимается к Фалко ещё пуще. Сквозь тонкий убор, закрывающий голову, он чувствует нежный аромат, дурманящий разум. Предчувствие скорой разлуки ещё больше будит в обоих желание.

— Как жаль, что в это время месяца почти невозможно зачать, — сокрушается Эссиль вздыхая. — Мне бы так хотелось подарить вам сына, господин.

Она целует Фалко в уста горячо. Тот явственно ощущает в воздухе аромат феромонов. Близость любимой сводит его с ума. Фалко тянет шнурок накидки вниз, развязывая тугой узел. Взгляду его открывается изящная шея и тонкие ключицы. Он припадает к ним губами жадно. Целует до исступления. Ладони блуждают беспорядочно по гибкому стану. Тяжелая парча верхнего платья будто занавесь скрывает всё самое интересное.

Страница 1