Размер шрифта
-
+

Измена. Охотница из графства Медведя - стр. 3

Единственное, что остаётся Фалко — найти способ победить жрецов культа Ворона, снискать для себя славы и заслужить тем самым прощение брата и уважение окружающих. Пусть Эссиль этого никогда не поймёт, ведь была старшей в семье, но таков удел младших отпрысков. Чтобы не прозябать в тени чужих славы и талантов придётся заиметь свои собственные.

Такие думы посещают Фалко, пока он с отрядом пробирается сквозь густые леса Леонтраса. Чем дальше на север, тем больше встречается хвойных деревьев, к коим глаз Фалко совсем не привык. И нельзя сказать, что леса тут беднее, чем на юге. Они просто другие — огромные сосны, уходящие вершинами в небо, мхи и папоротники, над которыми поднимаются странные испарения, кусты, усыпанные подозрительного вида ягодами. Фалко не покидает чувство, что за ним всё время кто-то наблюдает. Он задирает голову вверх и вглядывается в тёмные кроны. Никого. Только ветер шумит в ветвях, да хлопает крыльями белая птица. Должно быть, это одна из тех самых сов, о которых рассказывала Эссиль. В местах, откуда жена родом, их бесчисленное множество.

— Ваша светлость! — окликает Фалко один из воинов. Птица вспархивает с ветки и улетает прочь. Он оборачивается на голос и слегка поддаёт коня под бока, чтобы шёл вперёд смелее. Кажется, разведчики вернулись.

— Какие новости, Бреннан? — спрашивает Фалко помощника.

— Мы встретили его светлость, графа Анкэля, с сыновьями во время охоты здесь неподалёку, — радостно отвечает тот. — Они выражают глубокое почтение дому Рабан и приглашают вашу светлость остановиться в их лесном доме.

Фалко не верит своему везению. Он и не надеялся увидеться с графом лично. Всё же до столицы Леонтраса, Амалии, три дня пути. А Хаган ждёт скорейшего доклада о положении дел в графстве Медведя.

— Мы примем предложение его светлости, — кивает он с явным облегчением.

Анкэль — ближайший сосед Каспара, к тому же он знал Бернхарда Костолома лично. Он, как никто другой, должен быть осведомлён о ситуации в Бернтрасе. Фалко направляет своего коня вслед за разведчиками на узкую тропу, ведущую в самую чащу. Всё же как чудно живёт местная знать. Развлекается тем, что отправляется в полные опасностей дикие леса.

Старый граф встречает гостей на пороге небольшого, уютного дома. С первого же взгляда Фалко замечает, что в нём нет той надменности, что была присуща графу Хейдену, их с Хаганом отцу. Анкэль не скрывает, что рад гостям. Он представляется первым и не ждёт поклона. Кажется, ему совсем нет дела до этикета. Лишь только в его взаимодействии с сыновьями ощущается сила и власть. Молодые люди страшатся его, хотя превосходят во всём физически. Фалко полагает, что всё дело в мудрости и авторитете. Всё же Анкэль один из старейших представителей знати. Он ровесник не только прежнему графу Ворону, он застал ещё короля Радульфа VII, отца государя. Любой другой прожив так долго и получив столько боевых ран, либо уже почил бы, либо выжил бы из ума. Но Анкэль по-прежнему бодр и в здравом рассудке. И это поистине удивительно.

Страница 3