Размер шрифта
-
+

Истерли Холл - стр. 53

– Едва ли нам что-то угрожает, мама. У нас вообще-то есть больше, чем немножко, не так ли? – заметил сухо Оберон.

В нем говорило бренди, Вероника это понимала, но, как бы то ни было, он зашел слишком далеко. Она заговорила громким голосом, чтобы отвлечь внимание мачехи:

– Вы уже получили ответы на ваши приглашения к обеду?

Леди Брамптон заставила себя переключиться на Веронику.

– Да, получила и думаю, что ты должна присутствовать. Ты пока еще не выезжаешь, но приедет леди Эстер с родителями и, возможно, леди Маргарет, тоже с родителями. Обе из Нортумберленда, из хороших семей, а тебе в самом деле пора приобрести лоск. Эта ужасная Вейнтон со своей ученостью совсем засушила тебе мозги.

Вероника не сводила с нее глаз. Этой неумной женщине остается только сказать ей, что если она будет слишком много думать, то с ней случится истерика. Надень кринолины – и немедленно.

Леди Брамптон продолжала:

– Слушай меня внимательно, Вероника, потому что однажды тебе придется самой вести хозяйство. Я решила очередную проблему со слугами и предложила поменять поставщиков продуктов, чтобы выделить средства на дополнительный кухонный персонал.

Она встала и со свойственным ей высокомерием проплыла мимо своих приемных детей.

– Я переоденусь и поеду навестить леди Тонтон. Завтра, Вероника, мы отправимся с визитом к леди Маргарет, пока ее мать в Париже. И я еще раз повторяю: когда тебе исполнится девятнадцать лет и ты начнешь выезжать, твоей задачей станет возвеличить имя своей семьи. И ты это сделаешь. Я призываю тебя сделать достойную партию.

И она удалилась.

Вероника и Оберон немного помолчали, потом она повернулась к брату:

– Не заводи ее. Лучше постарайся навести мосты. А заводить ее делу не поможет. Точно не поможет.

Он вздохнул, белокурая прядь волос, как обычно, закрыла ему левый глаз. Он отбросил ее.

– Ничего не могу с собой поделать.

– Очень даже можешь. Все очень просто: не открывай рот.

Вероника дернула его за руку. Он пожал плечами.

– И это будет называться «глупая дерзость».

Оба засмеялись.

– Что плохого в том, чтобы подразнить гусей, Вер?

Она в раздражении снова дернула его за руку.

– Сам знаешь что. И как бы отнеслась к этому Вейни?

– Не впутывай ее в это, – резко оборвал ее он и уставился в холодный камин. Раньше четырех его не разожгут.

– А почему, если для нас она была главной? Иди вперед, ты просто должен. Она не хотела бы, чтобы ты вел себя так, как ты ведешь.

Он стиснул ее пальцы, все еще лежащие на его руке.

– Почему она это сделала, Вер? Ты же была здесь. Она что-нибудь говорила? Ну да, ее попросили уйти, но мы бы навещали ее, проверяли, что с ней все в порядке. Мы бы остались близкими людьми. Почему она бросилась вот так с балкона?

Страница 53