Инглиш, или Бомж - стр. 8
– А курсы для иммигрантов? – переняла эстафету «допроса» Татьяна.
– Та шо там курсы? Мёртвому припарка. Они объясняют-то по-английски. Непонятно.
– А разве здесь можно найти неофициальную работу? А если налоговая узнает? – продолжила демонстрировать удивление моя супруга.
– Э-э, я же говорю, они дикари, – бросил взгляд на свою жену Гоша, – такие вопросы на бегу не обсуждают. Ладно, полезайте в машину, поедем к нам, посидим, я за чашкой виски всё растолкую, та о себе расскажете.
Татьяна подёргала меня за руку. Это значило, что она была резко против его предложения. Наша дочь в коляске проснулась и заплакала.
– У нас сегодня ребёнок устал, встретимся ещё как-нибудь, – объявила Татьяна и резко покатила коляску прочь.
Я замешкался и хотел было обменяться адресами, но наши соотечественники уже успели обидеться и захлопнули двери машины. Я пустился догонять супругу.
– Ну, зачем ты так резко-то? – упрекнул я жену.
– Они жалкие неудачники и лодыри, разве ты не видишь? – хлестанула Татьяна.
– Слушай, жизнь по-всякому поворачивается, может и нам придётся нелегально подрабатывать, – пояснил я свою позицию.
– Ну уж нет, тогда вернёмся в Россию! – жёстко заявила она.
– Пожалуй, – не стал я спорить.
В принципе, я был согласен с ней. Мы приехали «покорять» Запад, а не прозябать в нём людьми второго сорта без языка и официальной работы!
Вернувшись домой, я принялся составлять план штурма крепости английского. Всевозможные методы погружения на начальном этапе обучения я отверг. Для этого у меня не было природных способностей к языкам. И я не был маленьким ребёнком с цепкой памятью, чтобы освоить английский на лету. Вместе с тем я понимал, что только лишь зубрёжка тоже к успеху не приведёт. Моя задумка состояла в том, чтобы сделать сильный первоначальный рывок через заучивание, а уже затем погрузиться в общение с носителями языка и отшлифовать мастерство.
Разговор с Гошей подтвердил, что мой скудный словарный запас, фактически отсутствие оного, станет моим главным препятствием. Я счёл, что без него никуда. Что без этого не спасёт ни знание грамматики, ни правильное произношение. Слова для меня были кирпичиками здания языка. При их отсутствии навыки каменщика были бы бесполезны. Я решил быстро довести свой лексикон до уровня, при котором я бы понимал порядка 70% устной речи. Надежду я возлагал на то, что остальные слова «прилепятся» потом уже сами, в процессе общения.
На втором месте я поставил грамматику, которая была для мня тёмным лесом. Третье место досталось восприятию английской речи на слух. Расчёт был на то, что, вкупе со знанием слов, это позволит мне интуитивно догадываться о многом. Что я смогу «подпитывать» и грамматику, и произношение непосредственно из общения.