Размер шрифта
-
+

Инглиш, или Бомж - стр. 19


less (лис) как наречие переводилось «менее» (тогда произносилось как «лесс»), а как окончание указывало на полное отсутствие указанного признака или качества. По смыслу явилось противоположным -ful. Добавлялось обычно к существительным. В русском соответствовало приставке «бес-» (без-). Eventless – бессобытийный, useless – бесполезный, stressless – бесстрессовый.


er (ер) превращало глагол в существительное со смыслом делатель чего-либо. Worker – рабочий (делатель работы), cutter – резак или резчик (делатель резки, инструмент или человек), printer – принтер (делатель печати).


Некоторую путаницу в -er вносило то, что оно оказалось также задействованным для образования превосходной степени сравнения прилагательных. Например, longer = более длинный, длиннее. Однако, если я твёрдо помнил «исходное» слово, то подсознание мгновенно припоминало его часть речи и путаницы с интерпретацией окончания у меня не возникало.


Вышеуказанные «хвостики» я впоследствии лепил смело направо и налево. Даже если образованного слова не существовало, англосаксы понимали меня прекрасно. Они и сами регулярно изобретали такие словечки.


На этой теме с лексиконом было покончено. Впереди меня ждали дебри английской грамматики.

Древний англосаксонский


Времена английского глагола казались мне слишком уж неприступными крепостями, чтобы броситься на их штурм сразу. Нужен был хитрый манёвр. Плюс требовалось повысить веру в свои силы. Я вновь призвал на помощь чифир. После стакана божественного напитка ровный и чёткий пульс застучал в висках как метроном. Я откинулся на диван и принялся беспорядочно листать учебники английского.


В русском самоучителе я наткнулся на историческую справку. Оказалось, что на территории современной Англии и Южной Шотландии с V по VII века основным языком общения был древний англосаксонский. Им пользовались племена англов и саксов. Этот язык был не похож на современный английский. Он был западногерманским, близким к древнефризскому и древнесаксонскому. Морфология языка была развитее, чем у современного английского: в нём насчитывалось пять падежей и три рода. В этом плане он был ближе к русскому. Мне это просигналило о том, что головы русских и англичан были подобны в плане языка. По крайней мере, в древности являлись таковыми. Сей факт меня приободрил.


Когда в 1066 году на престол взошёл Вильгельм I Завоеватель, английский язык претерпел радикальные изменения, также как система управления, армия и флот. Потомок норманнов насаждал коренным жителям норманнский (французский) язык, который отличался простотой. В результате грамматика древнеанглийского за столетия сильно упростилась. Почти полностью исчезли и падежи, и средний род. Появилось большое число французских слов. Лишь малочисленные «неправильные» глаголы (с окончаниями во второй и третьей формах отличными от -ed) остались напоминаниями о первоначальном языке.

Страница 19