Размер шрифта
-
+

Инфанта без права на жизнь - стр. 29

Разговор продолжал набирать обороты и становится все более свободным и пикантным. Я даже успела подумать о том, что неплохо было бы организовать им приветственную вечеринку в стиле той, к которым я привыкла. Куча алкоголя, девочки не прочь развлечься и никаких запретов, но пока я была не в состоянии такое организовать, вот и приходилось обходиться подручными средствами. Но пока я летала в облаках, произошло нечто непредвиденное.

Налетевший не пойми откуда ураган схватил меня за руку и встряхнул с такой силой, что у меня челюсть клацнула. Слава богу, не прикусила себе язык и не ударилась головой. И на том спасибо. Правда, гнева и злости злющего, словно стадо чертей, герцога из фракции новой аристократии это не уменьшило. Он все так же прожигал во мне дыру и пытался прикончить. Наверное, умей он поджигать, я бы уже пеплом на пол осыпалась бы от такой пламенной страсти. Но пока было просто больно и некомфортно от ощущения стиснутой в кулак кисти. Еще немножко, и он мне ее сломает!

– Что вы вообще себе позволяете? – тут же встал на мою защиту посол. – Вам не объясняли элементарные правила приличия? Мало того, что вы схватили леди за руку, вы даже не представились ей. Я был лучшего мнения о представителях этой страны. Но, кажется, слишком высокую планку поставил. Миледи, вы как себя чувствуете, ваша рука не пострадала? Давайте вызовем врача, чтобы он осмотрел вас.

– Не стоит, – мягко улыбнулась я и положила свободную руку на плечо главы делегации. – Мне приятна ваша забота, но я подданная этой страны, герцог в своем праве. Прошу нас извинить, но, кажется, у него есть ко мне разговор. Дорогие гости, не скучайте, наслаждайтесь вином, я скажу, чтобы вам подали еще закусок. Если заскучаете, мы обязательно что-нибудь придумаем. А теперь мне нужно ненадолго отойти.

– Я посол страны Дорольд, а этот невежа посмел прервать меня на полуслове, – гневно выдал мужчина, – даже королю это не позволено, а вы его защищаете? Миледи, прошу, примите мой знак внимания. Я с радостью возьму вас в жены и не допущу такого хамского отношения. Вы лучшая из женщин, встречаемых на моем пути. Я не могу позволить, чтобы этот прекрасный цветок завял в стране кошмара и позора для всех мужей на земле.

– О, ваша светлость, – тут же улыбнулась я, – прошу, не серчайте, но я не могу принять его. Моя жизнь в руках отца. Так что не гневайтесь и на утро еще раз подумайте, нужна ли вам настолько проблемная жена. А сейчас я вынуждена подчиниться воле его светлости и проследовать за ним. Всего вам наилучшего.

Страница 29