Размер шрифта
-
+

Хозяйка Айфорд-мэнор - стр. 41

Знала б она...

Бенсон поглядел на приятеля – они давно работали в Айфорд-мэнор и невольно сдружились: не рассказать ли ему, но передумал. Лучше не знать никому про участие Шермана в их делах... Ни к чему. Еще не известно, что он запросит в ответ.

Хотя, конечно, дело могло быть в ребенке (и мысль эта все чаще приходила Бенсону в голову): он первым вошел к их хозяйке в первую брачную ночь, а значит, мог быть отцом ее будущего ребенка. И по срокам все сходится... Вдруг и сам Шерман читает так же, вот и крутится рядом, помогает чем может.

К тому же сам факт прибытия госпожи без супруга лишь подтверждает догадку: ее прогнали, чтобы не видеть. Отправили в пустой дом по тряским дорогам с ребеночком в животе... Какой добрый отец в здравом уме сделает это?

Нет, похоже, первому Айфорду быть все-таки кукушонком в этом некогда благородном семействе, и Бенсон, положа руку на сердце, не был уверен, огорчает его этот факт или радует. По крайней мере, у Шерманов была хватка, деловая смекалка, а нынешний Айфорд не обладал ни тем, ни другим.

 – Вы тоже, я вижу, управились, мистер Бенсон, – услышал он голос своей госпожи, подъехавшей в этот момент. – Надеюсь, здесь все, о чем я просила? – Она поглядела в повозку, и Бенсон, как раз положивший сверху ковер, кивнул.

 – Да, госпожа, все по описи, как и сговаривались.

 – Благодарю.

Она показалась Бенсону слишком довольной для девушки в затруднительном положении. Еще только вчера, он готов был поклясться, она едва не расплакалась, услышав, что он не вернется в поместье, сегодня же...

 – Бенсон, как долго, вы говорите, не пользовались мыловарней? – спросила она.

 – Лет пять-шесть, полагаю, – отозвался тот с самым сумрачным видом. – С тех пор, как умер хозяин, то бишь старший господин Айфорд, хозяйка. – И не сдержался: – Позвольте узнать, к чему вы спрашиваете об этом? Мыловарня вряд ли пригодна к использованию. Нужны добрые руки, чтобы привести ее в должный вид...

И Аделия заявила:

 – Так отыщите мне эти руки и поскорее. В ближайшие дни придет человек, чтобы ее осмотреть... И я очень надеюсь, что он найдет мыловарню пригодной к использованию.

 – Но, госпожа...

Договорить ему не пришлось, так как дернулся дверной колокольчик, и из лавки появился Коллум Шерман. Хозяйка, мгновенно переменившись в лице, перевела взгляд с него на другого мужчину... И не сказать, чтобы ей это было приятно.

Ему она больше не улыбалась...

 – Госпожа Айфорд, еще одна приятная встреча, – сказал мужчина, как показалось Бенсону, ничуть не лукавя.

И хозяйке потребовалось какое-то время, чтобы отозваться негромким:

Страница 41