Хозяин медвежьего утеса. Утес Бьёрна - стр. 26
- Йорван сегодня утром отплыл вместе с дочерью, - сказала девочка. - Они поругались с отцом и, уезжая, он назвал его старым волком, у которого выпали зубы.
Я села рядом с ней и ободряюще улыбнулась.
- Не обращай внимания на слова этого человека, - сказала я ей, - по-моему, он не совсем хороший.
- Но я слышала, что он сказал отцу, будто знает какую-то его тайну и если тот не согласится, чтобы Гудхильд стала женой его сына, то он расскажет это всем нашим соседям.
- А что он может знать? – удивилась я.
- Не знаю, - искренне ответила Асдис, - но отец еще больше рассвирепел от этих слов Йорвана. И теперь я боюсь, что снова повторится то, что было раньше.
- А что было раньше? – я отложила полотенце, впитавшее влагу с волос, и села рядом с девочкой внимательно глядя на нее.
- Мы воевали с людьми Йорвана, – сказала дочь вождя.
- А-а, - протянула я и, помедлив, добавила, - не думаю, что это повторится. Твой отец этого не допустит, не беспокойся. Мне кажется, он очень разумный и добрый человек.
Асдис в ответ только вздохнула, а я продолжила сушить волосы, теребя их пальцами.
Мысли то и дело возвращались к тому, что услышала от девочки. И вот какая получалась картина: два враждующих клана, устав от бесконечных стычек, решили, наконец, помириться, и как залог мира поженить своих детей. Но наследник Харальда внезапно теряет зрение и, отказавшись от наследования, уходит жить отшельником на мыс, расположенный достаточно далеко от родного дома, при этом прекратив общаться с отцом и семьей. И если судить по словам кухарки Кветы, Гудхильд отказалась от своего жениха, а теперь значит, Йорван подумав, решил выдать её за младшего брата, к которому теперь переходили все полномочия наследника! Как-то странно все это! Одно понятно, дочь Йорвана Бьерна не любила, иначе не променяла бы его ни на кого на этом свете. Брак был договорной. Таким, конечно, никого не удивить. Но как ослеп старший сын короля?
Ох, нечисто здесь все. Очень нечисто!
Я бросила взгляд на Асдис. Девочка сидела рядом, достав корзину для рукоделия, и из шелковых лоскутков шила платье своей кукле. Я поднялась на ноги и вышла из комнаты, прихватив свои травки, и направилась на кухню, где надеялась застать болтливую Квету. К моему удивлению, кухарки на месте не оказалось. Тогда я, чтобы не тратить время напрасно, принялась готовить новую порцию отвара. Завтра мне предстояло вновь проникнуть в дом на утесе и добавить Бьерну лекарство в питье. Я намеревалась вернуть ему зрение и надеялась, что у меня это получится. Если бы я только знала, почему с ним случилось это? Вероятно, стоило расспросить Квету или Весту с Адли? Или ту же Асдис? Но как им объяснить этот мой неожиданный интерес к судьбе Бьерна, о котором мне и знать не полагалось?