Холодное сердце Бывшего - стр. 5
– Дерия, не болтай! За дело!
Больше никто не пытается завести со мной разговор. Зато отмывают меня до скрипа, а затем облачают в воздушное полупрозрачное нечто, накинув на плечи не менее открытый халат.
Нет, вряд ли меня будут вручать Винсу в таком наряде, не подходит он для поездки в снежный Дахраар. Стараюсь выглядеть беззаботно, а сама ищу пути побега.
– А наручники мне не снимут? – весело спрашиваю я, когда меня щедро обливают невероятно приторным парфюмом. Поднимаю руки, демонстрируя не соединённые между собой грубые браслеты. – А то они как-то не гармонируют с образом.
И вновь лишь угрюмое молчание в ответ.
Служанки и стражники сопровождают меня в просторную комнату, половину которой занимает роскошное ложе с балдахином. На небольшом столике сервирован ужин. Меня оставляют одну, и первым делом я бросаюсь к окну.
Но на нём решётки. В отчаянии смотрю на свои руки, не способные сейчас высечь и крошечную искру. Нет, решётки мне самой не снести.
За дверью, конечно, стража. Больше выходов из комнаты я не вижу.
Подхожу к столику и отмечаю, что ножей не предоставили. Зато есть вилки. Быстро прячу одну в объёмном рукаве халата, надеясь, что блеск металла не слишком бросится в глаза через полупрозрачный шёлк. В конце концов, взгляд сначала цепляется за браслет, подавляющий магию, так что у меня есть шансы оставить вилку незамеченной.
Как раз вовремя – дверь распахивается, и передо мной, сияя, как хрустальная люстра, предстаёт мою любимый кузен, император Ристайла. Он с порога оглядывает меня жадным взглядом. На нём тоже халат, более приличный, чем мой, но вот проблема – я не планировала проводить с ним семейный пижамный вечер.
– Как же ты прекрасна, Рубия! – восклицает он, подходя ближе.
– И тебе доброго вечера, Лестрейл, – отвечаю я, отступая за столик.
– Не бойся меня, – говорит он, подходя к моему укрытию. Я уже готова схватиться за вилку, но Лестрейл просто отрывает виноградинку и кладёт её на язык, а затем съедает с причмокиванием. Меня передёргивает.
– Я так понимаю, ёрмунганду ты решил меня не отдавать? – интересуюсь я, надеясь разговором отвлечь его от дальнейшего поедания ягод. Я больше такого зрелища просто не выдержу!
– Почему нет? Пусть берёт, – хмыкает Лестрейл. – В конце концов, он брал тебя не раз. А ты скучала, маленькая потаскушка, по ласкам этого неотёсанного варвара?
Он резко надвигается на меня, и мне приходится пятиться. Лестрейл успевает схватить рукав моего халата и резко дёргает невесомую ткань, которая с треском рвётся, обнажая моё клеймённое плечо. На губах императора появляется отвратительная ухмылка.