Графиня для Альфы - стр. 22
Глава 13
Пока жена была в ванной, Анри лениво вспоминал подробности сегодняшней ночи. Обычно ему нравилось, чтобы женщина ублажала его, но с Вивьен…Что-то такое пробуждалось внутри, при виде этой девчонки… Нет, молодой женщины, которая так его удивила! Граф женился на робкой девушке, даже не надеясь на какую-либо перчинку в отношениях – для этого у него была безотказная Бернадет, за небольшое содержание позволявшая, что угодно. До нынешней ночи он считал, Вивьен станет надёжным «тылом», матерью детей, будет вести дом, управлять слугами и довольно с неё.
Ах, сегодня эта дерзкая играла с ним, как кошка с мышью, а ему это не просто понравилось: он был в восторге! Настоящее изысканное удовольствие ласкать её и получать такой ответ! Стройное девичье тело выгибалось под его руками подобно грифу лютни, издавая страстные стоны, музыкой услаждавшие слух, будившие желание ещё более угодить, сделать приятно… «Надо подарить ей красивый гарнитур» − подумал Анри. «Искрящиеся индийские рубины будут в самый раз, как намек на чувственные удовольствия».
Она хочет пригласить сестру…Эта Жозефина такая неприятная девица: визгливый голос, излишняя суетливость, отсутствие манер! А оценивающий взгляд, которым она его окинула, словно лошадь при покупке! Нет уж! На таких не женятся. Глупый Людовик ещё спрашивал, почему он выбрал старшую…Ага, есть повод свести его с этой ушлой девицей! Пусть отвлечется, а то его жена вечно где-нибудь в отъезде. Может, меньше станет заглядываться на Вивьен! Анри с удивлением отметил будоражащий укол ревности. Надо ещё разобраться, зачем дружок подсунул ему этот ром, кажется, сбивающий с ног быка, во время прошлого визита в поместье!
В дверь тихо постучали. Жена ещё не вернулась из ванной…
− Одну минуту! – громко сказал Анри. Он встал, обернул простыню вокруг бедер, подошел к двери в ванную и тихонько предупредил:
− Вив, я тебя покину: похоже что-то стряслось. Встретимся за завтраком.
За дверью его ждал перепуганный слуга.
− Ваша милость! В лесу нашли трупы! Лесник пришел с докладом, в сопровождении королевских егерей! Помните, несколько месяцев в деревне жаловались, что пропадают люди! Похоже их нашли!
− Этого ещё не хватало! – схватился за голову Анри, чуть не потеряв простыню, − А моя жена собралась ехать за сестрой! Ей необходима охрана. Передай егерям, что я сейчас к ним спущусь.
Он наскоро оделся, расчесал волосы, кое-как умылся и поскорее вышел к королевским служащим. От них, на самом деле, граф не узнал ничего нового – слуга в двух словах поведал суть. Граф не стал долго слушать про давние обглоданные трупы трех девушек-крестьянок и одного молодого парня, пропавшего на прошлой неделе. Гости быстро откланялись. Вместо них вскоре прибыл курьер от короля, с официальным письмом-поручением разобраться в деле, найти виновных и прекратить безобразие, которое творится на его землях. Оказывается, кролю уже кто-то донес о пропаже людей. «Кто же этот мерзкий клеврет?» ‒ гадал Анри, перебирая пальцами по столу, в ожидании завтрака. «Похоже, у меня завелся враг среди придворных».