Говори со мной по-итальянски - стр. 65
- Конечно! Ева, ты должна взять эти деньги.
Почему-то от мысли, что они считают меня нуждающейся, бросает в холод. Я обнимаю себя руками, зажав край сумки подмышкой.
- Пожалуйста, нет, - тихо, но вежливо прошу я их. – Это нехорошо. Вам кто-то сказал, что я бедствую? – В мыслях я имею в виду их старшего сына.
Мэтью делает шаг назад, а потом снова вперед. Он выглядит слегка потрясенным, но тщательно старается скрыть свое удивление, как и Исабэл. Господи, надеюсь, я ничего не испортила! Они, по-видимому, очень хорошие люди. Но вдруг мачеха Лукаса вскидывает руку и кладет ее мне на плечо, слегка сжав его.
- О чем ты? – выдает она обеспокоенным тоном. – Ну, конечно же, нет. Это всего лишь душевный порыв сделать для тебя что-то приятное, ведь мы так долго искали репетитора!
Все, что она говорит, звучит так неподдельно и искренне. Я просто не имею права не верить ей, сомневаться в ней.
- Извините, - опустив голову, я ее встряхиваю и прячу прядь волос за ухом. – Это было так глупо с моей стороны, однако я возьму только двенадцать евро.
Исабэл замысловато сощуривает глаза, улыбается и сует мне в ладонь двадцатку. А потом зажимает мою кисть своими руками.
- Немного больше, - признается женщина, - но ты заслужила это, хорошо?
Мэтью изгибает ожидающе бровь. А я, сдавшись, киваю. Приятную атмосферу портит знакомый голос позади.
- Я могу отвезти Еву домой, - говорит Лукас, и все мы «дружно» оборачиваемся. Он стоит, скрестив руки на груди, и опирается о дверной косяк дальней комнаты. – Уже поздно, - взглядом голубых глаз парень указывает на широкое окно.
Исабэл и Мэтью, конечно, считают идею своего сына отличной. Но не я.
Только не я.
***
Лукас надевает толстовку уже в машине. За рулем. Из-за чего я делаю ему замечание.
- Да ладно тебе, зануда, - хмыкает парень, - я ведь только со двора выезжаю!
- И что? – парирую я, повернувшись к нему, после того как застегнула ремень. – Это не дает тебе права быть безалаберным во время вождения.
- Ну, ты и кислятина! – смеется Лукас.
Я непонимающе смотрю на него. Он пристегивается и сам бросает на меня короткий взгляд.
- Кислятина? Что за бред?
Блэнкеншип смеется еще громче.
- Знаешь, твой брат мне понравился куда больше.
- Знаешь, моему брату ты нравишься не так сильно, как мне…
Он тут же замолкает, а я резко поворачиваюсь, чтобы видеть его непроницаемый профиль и то, как желваки играют на скулах, как поджимаются пухлые губы. Как сконцентрирован и глубок взгляд, словно и не было никакой только что произнесенной фразы между нами. Фразы, которая определенно все усложнила.