Размер шрифта
-
+

Говори со мной по-итальянски. Книга 2 - стр. 55

Шеридан пришел не один. Метрдотель совместно с администратором зала встречают целую компанию взрослых мужчин с сединой в волосах. Как среди них оказался ирландец, я не понимаю, но Лукас потом пониженным голосом истолковывает:

- Это сотрудники компании отца, Шеридан старший и его отродье…

После произнесенного Лукас крепко сжимает челюсти и плотно смыкает губы. Он кажется рассвирепелым.

- Как я мог забыть, что они часто приходят сюда?.. – обращается он сам к себе, а затем выпивает полбокала воды залпом.

В его руках оказывается то вилка, то нож, то край тарелки, которую парень от себя внезапно отбрасывает. Я, опешив, вздрагиваю. Гости определенно не ожидали такого вечера. Думаю, от Лукаса не последовало бы таких действий, если бы Алистер не стал бы направляться сюда. Не знаю, зачем он только шествует к нам…

- Салют! – Высунув одну ладонь из кармана,  машет ею.

Широкие шаги помогают ему достигнуть намеченной цели за считанные секунды. За спиной Шеридана я замечаю, как администратор, быстро вышедший из другого зала, просит новых гостей следовать за ним. Те в скором времени скрываются за большими белыми дверями с богатым остеклением.

- Она так мило смущалась, глядя на тебя, - сообщает Алистер Лукасу, присаживаясь за стол между нами. – И я, вероятно, буду прав, если предположу, что у вас все отлично? – Он театрально играет бровями, словно актер, исполняющий свой спектакль. – А твоя червовая дама в курсе, что это ты причастен к моей «красоте»?

Шеридан ухмыляется, обведя пальцем в воздухе контуры своего лица, полного безобразных следов минувшей драки. 

- Неужели ты ей не сказал?! – поддельно удивляется ирландец.

Не могу поверить, что однажды была так сильно влюблена в него. Я не выгораживаю Лукаса, просто Алистер показывает себя с еще худшей стороны. Естественно, незваный гость лишь строит из себя беззлобного любопытствующего. На самом же деле, в его свинцово-сумрачных глазах плещется негодование и остервенение.

- Ну, что ж, тогда Еве будет интересно узнать, как сэр Блэнкеншип грозился уволить моего отца. Точнее, грозился, что приложит к этому руку.

Шеридан следит за моей реакцией. Я потрясенно вздыхаю.

- Лукас…

- Да, Лукас-Лукас, - кивает неоднократно головой Алистер. – Это все Лукас.

- Ты забываешь, что предшествовало этому заявлению! – огрызается англичанин.

Алистер разваливается на стуле и пожимает плечами, мол, ему без разницы. Я уже даже не вникаю в суть их болтовни. На нас чаще обращают внимание. Меньше всего я хочу запомниться в этом ресторане, как пособница скандала.

Кладу руку на сжавшийся кулак британца.

Страница 55