Горький вкус полыни - стр. 19
Динамия любовалась венцом и в то же время будто взвешивала его в руках, стараясь определить вес и цену.
Торговец, смуглолицый чужестранец с жгучими чёрными, как летняя ночь, глазами, проговорил на ромейском языке:
- Госпожа, такого венца не найти даже в Константинополе! Поверишь ты мне или нет, но в стародавние времена этот венец украшал чело любимой жены Дария Великого, могущественного повелителя персов. Сколько столетий прошло, а венец не утратил своего первоначального великолепия и блеска, что, несомненно, говорит о чистоте серебра...
- Сколько же ты за него хочешь? – спросила Динамия, при этом не отрывая взгляда от заворожившего её украшения.
- О госпожа, на самом деле подобная вещь не имеет цены, – начал плести свою продуманную игру хитрый торговец.
Но тут в разговор вмешалась Тавра:
- Стало быть, мы можем забрать эту вещь без торга?
- Что ты, что ты, госпожа, – заволновался испуганный продавец, – как можно? Если я стану раздавать свой товар направо и налево, то скоро пойду по миру с пустыми руками!
После продолжительного торга венец был приобретён по выгодной цене вместе с парой чеканных браслетов и янтарными бусами. Динамия, довольная сделкой, с улыбкой подмигнула Тавре и отдала покупки сопровождавшему их рослому слуге. У того под плащом висел меч: на случай, если бы какой-нибудь злодей попытался завладеть чужим добром.
Когда они вернулись домой, Динамия позвала Тавру в свои покои и, подведя девушку к зеркалу, надела венец ей на голову.
- Он тебе очень к лицу, Тавра, – сказала домина стратига, откровенно любуясь красотой своей юной подопечной. – Пусть это будет моим подарком...
- Нет, госпожа, – неожиданно резко прервала её девушка, – я не могу принять столь дорогой подарок!
- Милая моя Тавра, прошу, не огорчай меня своим отказом, – с упрёком проговорила Динамия. – Я хочу, чтобы ты сохранила этот венец в память обо мне. Кто знает наверняка, когда пресечётся мой жизненный путь: ведь свеча моей судьбы уже горит тусклым неровным пламенем...
Домина стратига умолкла, в её глазах стояли слёзы.
Последнее время она всё чаще дурно себя чувствовала из-за обострившейся болезни; её нежные щёки приобрели пепельный оттенок, губы стали бледными; между бровями появилась глубокая складка, под глазами – скорбные тени.
Сердце у Тавры сжалось от боли и сострадания к этой женщине, единственному близкому человеку в мире, который так и не стал ей родным. Она протянула руку, желая обнять её, выразить ей свою признательность и хоть немного утешить её, но в покоях появился хозяин дома.
- Приветствую тебя, господин, – сказала Тавра и почтительно склонила голову.