Герцог (не) моей мечты - стр. 19
И как я её не заметила?! Может, от предвкушения счастья, что я сейчас смою с себя этот ужасный запах и грязь, мои глаза перестали видеть опасность?
– Рабочие уже почти закончили новую конюшню, – произнес герцог, пока я по звуку пыталась определить, какую именно часть одежды он на себя надевает. – Поэтому можешь сегодня перевести часть лошадей. К слову, новая комната конюха тоже уже готова. Можешь перебираться туда.
– Угу.
– Пока ты будешь принимать водные процедуры, я хочу прокатиться на новом скакуне, которого вы нашли с Диланом. Ты посмотрел, что у него с ногой?
– Потерял подкову, – отчеканила, не поднимая головы.
– Я сниму вторую подкову с передней и прокачусь до деревни. Скажу кузнецу, чтобы сделал новые. Заодно загляну к доктору узнать, что с Диланом.
Больше всего на свете мне захотелось закричать, чтобы он не смел прикасаться к моему Айри! Меня раздражало то, что он считает МОЕГО скакуна своим, даже не попытавшись разобраться, чей же он на самом деле.
Хотя этого и стоило ожидать, когда я решила солгать и остаться здесь.
Надеюсь, что Дилан сразу поймет, что за помощник у него появился, и подключится к моей игре. Ведь вряд ли парнишка захочет потерять это омерзительно пахнущее рабочее место.
– Хорошо, – промямлила с неохотой.
Герцог быстрым шагом направился к дому, я же, подняв голову, смотрела ему вслед, уже отчётливо представляя, что скрывается под этими бежевыми бриджами и белой рубашкой.
Ну, признаться по правде, фигура у него что надо...
– Надо придумать ему имя! – крикнул он, резко обернувшись, будто почувствовал мой прожигающий спину взгляд.
– Хорошо!
Быстро юркнув за огромный камень, я больно ударила себя по лбу. Хорошо? Черт! Он же сейчас моему Айри и кличку новую придумает!
– А-а-а… – простонала обреченно и двинулась обратно к воде. – Элизабет Мур, ты – полная дура.
7. Глава 7. В каждой женщине должна быть... смекалка
Лишь когда я увидела, как мой несносный работодатель ускакал на Айри в сторону деревни, смогла с облегчением вздохнуть. Оставив письмо возле камня, я направилась к прохладной воде прямо в одежде, решив, что наряд Дилана тоже нуждается в водных процедурах.
Спрятавшись за высокими зелеными кустами, я постепенно избавилась от мокрых вещей, стирая их в воде и выбрасывая обратно на берег.
– И вот же вляпалась, – прошептала с досадой, совсем не понимая, что мне делать дальше.
А может, действительно рассказать этому герцогу правду и попросить помощи?
Я с особым рвением стирала грязную рубаху, чтобы хоть немного отвлечься от неимоверного количества мыслей, роящихся в моей голове.