Флора. Тайны римской куртизанки - стр. 21
Последний аккорд – и он закончил. Ещё мгновение смотрел неподвижно вперёд, затем как ни в чём ни бывало отложил кифару и слегка поклонился притихшим слушателям. Подошла молодая рабыня и возложила ему на голову венок из алых роз.
И тут раздался гром рукоплесканий. Многие женщины, воздев руки вверх, так и застыли в порыве восторга, другие утирали слёзы умиления. Иные же, охваченные мечтательным настроением, шумно и томно вздыхали.
Было ясно: безвестный певец никого не оставил равнодушным. Даже Публий Волумний, этот строгий ценитель, в порыве чувств обнял его – со стороны римского патриция это было проявлением высочайшей милости.
- Какой талант! Своим пением ты околдовываешь не меньше, чем сирены – мореходов! Как тебя зовут? Откуда ты? – Отступив на шаг, принялся расспрашивать юношу Волумний.
- Тимн. Из Беотии.
- Кто же твой господин?
В ожидании ответа певца гости замерли с выражением любопытства на лицах и почти не скрываемой завистью во взглядах. Беотиец бегло оглядел триклиний и возлежащих за пиршественными столами людей и, улыбнувшись чему-то, громко произнёс:
- Моя домина – владелица виллы Приют Сильвана!
Тотчас взоры разом, как по единому велению, обратились к Сильвии. В одно мгновение её заметили, узнали... о ней заговорили, перешептываясь и удивляясь.
Но вряд ли кто-то из собравшихся в доме Волумния испытывал большее недоумение, чем сама Сильвия. Выходило, что юноша по имени Тимн являл собой то самое «нечто прелюбопытное», что обещала ей Коринна.
Пеплум – просторное женское платье из тончайшей ткани.
Термин – рим. бог межей и пограничных межевых знаков.
Номенклатор – раб, в обязанности кот-го входило знать и называть хозяину гостей, всех рабов дома, а также подаваемые кушания.
Танагра – город в Беотии, место рождения поэтессы Коринны.
Аполлонии – муз. состязания в честь бога Аполлона, кот-й был также покровителем искусств.
Триклиний – столовая комната в рим. доме, пиршественный зал.
Матрона – так называли замужних женщин.
6. Глава 5
- Я родился в Беотии, в славных «семивратных» Фивах... Я не знаю города прекраснее, и, если бы не Александр*, Фивы своим великолепием затмили бы Афины. Гесиод и Пиндар – творцы сладкозвучных строф – родом из Беотии; великий Софокл, избранник Мельпомены, прославил мою незабвенную отчизну своими бессмертными трагедиями. В Беотии находится известная всему эллинскому миру гора Геликон – обитель Муз; а в той части Беотии, где река Мелан вливается в Кефис, растёт тростник, который в руках умелого мастера превращается в флейту. – Увлечённо рассказывал Тимн, шагая рядом с Сильвией по дороге к Приюту Сильвана.