Флора. Тайны римской куртизанки - стр. 18
- Меня, как и тебя, привела сюда эта тропинка. – Незнакомка, словно читая мысли Сильвии, движением головы показала на извивавшуюся в траве дорожку. - Только я пришла с другой стороны...
«Другой стороной» она, очевидно, называла соседнюю с Приютом Сильвана виллу Волумния. Тропа же, о которой шла речь, начиналась у поместья Сильвиев и, петляя, бежала в глубь равнины и так – вплоть до межевых камней. За этими камнями, украшенными посвящёнными Термину* полевыми цветами, лежали угодья имения Волумниев.
- Так как же, Сильвия? Ты разлюбила шумные развлечения или Волумний забыл пригласить тебя? – поинтересовалась незнакомка с непонятной для Сильвии настойчивостью.
Девушка помедлила с ответом.
Публий Волумний, известный как щедрый гостеприимец и страстный любитель музыкальных состязаний, задумал устроить на своей вилле необычное празднество. Каждый из приглашённых должен был привести с собою своего лучшего музыканта, будь он вольноотпущенником или рабом. К огорчению Сильвии, Анния была вынуждена отказаться от приглашения. Положение в Приюте Сильвана становилось столь бедственным, что содержание ради роскоши таких рабов, как библиотекари, номенклаторы* или музыканты, казалось ей неразумным. Сильвия, хотя ей очень хотелось побывать на празднестве, согласилась с матерью – и в дом будущего родственника был отправлен гонец с их вежливым отказом.
- Откуда ты знаешь, как меня зовут? – наконец спросила Сильвия, вступая в разговор с женщиной, которая держалась так, будто они давно знали друг друга.
- Кто же не знает имени самой красивой на этом побережье девушки?! – воскликнула та с таким искренним восхищением, что Сильвия смутилась.
- Разве ты из местных? – после короткой заминки спросила Сильвия. Она была уверена, что прежде никогда не видела эту женщину.
- Коринна. – Светлая улыбка на лице и внимательный взгляд голубых глаз. – Тебе не приходилось слышать это имя?
- Как у поэтессы из Танагры*?
- ... моей соотечественницы.
- Ты - эллинка? – Сильвия с интересом разглядывала новую знакомую. – И давно ты в Сицилии?
- Вижу, ты и в самом деле ничего не знаешь обо мне... – Коринна улыбнулась, обнажив жемчужно-белые зубы, но в глубине её глаз таилась, как заметила Сильвия, тихая грусть.
Видимо, решив изменить ход разговора, она снова напомнила Сильвии об аполлониях* в доме Волумния.
- Знаешь ли, - тут же нетерпеливо перебила её Сильвия, - замечательная весть об аполлониях на вилле Волумниев в Приюте Сильвана никого особенно не вдохновила.
- Иначе говоря, в вашем доме нет ни кифареда, ни флейтиста... – Казалось, Коринна была серьёзно озабочена этим открытием, так что даже не обратила внимания на горькую иронию в словах Сильвии.