Евгения - стр. 6
Один граф только может решить этот вопрос.
Граф(несмело). Я во всем буду покорен вашей воле… Но в Лондоне… Так близко к моему дяде? Подвергать себя… такому грозному гневу вашего отца? Я думал, что можно было бы отложить это щекотливое признание до нашего возвращения в Уэльс.
Евгения. Куда вы приедете…
Граф. Я хотел приехать к вам туда очень скоро.
Евгения(нежно). Отчего же вы не написали? Одного вашего слова об этом проекте было бы довольно, чтобы мы не поехали в Лондон.
Граф(живо). Если бы я даже не получил вашего письма почти непосредственно перед вашим приездом, я все равно ни в коем случае не стал бы ему препятствовать. Мое нетерпение равнялось вашему. (Очень нежным тоном.) Неужели же я мог бы откладывать наш приезд, который доставляет мне столько радостей?
Миссис Мюрер. Он очарователен!
Евгения(опуская глаза). У меня осталось только одно огорчение: простите ли вы, милорд, мне это?
Граф. Не скрывайте ничего от меня, заклинаю вас.
Евгения(смущенно). Чувствительное сердце беспокоится обо всем. В ваших письмах, мне показалось, вы как-то нарочито избегаете называть меня почетным именем вашей жены. Я боялась…
Граф(немного смущенный). Так, значит, я вынужден оправдываться в моей деликатности. Ваши подозрения меня принуждают к этому. Хорошо. Я сделаю это. (Более уверенным тоном.) Пока я был вашим возлюбленным, Евгения, я горел желаньем получить бесценный титул супруга. Когда я женился, мне казалось, что я должен забыть его права и дать волю говорить только правам любви. Моя цель, когда я женился на вас, заключалась в том, чтобы соединить сладостную безмятежность законного наслаждения с очарованьем живой и вечно новой страсти. Я говорил себе: как прекрасен союз, который вменяет нам в обязанность счастье. Вы плачете, Евгения?
Евгения(протягивает ему руку и страстно смотрит на него). Ах! Пусть текут эти слезы… Сладость их стирает горечь прежних. Ах! Мой дорогой супруг! У радости есть также свои слезы!
Граф(взволнованно). Евгения!.. (В сторону.) Как она меня волнует!
Миссис Мюрер. Ну что, племянница!
Евгения(радостно). Я больше не буду доверяться моему сердцу: оно было слишком робко.
Барон(за сценой). Ни одного шиллинга больше…
Миссис Мюрер. Вы можете узнать моего брата по тому, с каким шумом он возвращается домой.
Граф(в сторону). Надо иметь жестокую душу, чтобы устоять перед таким очарованьем.
Явление X
Барон, граф, миссис Мюрер, Евгения.
Барон(входя, кричит за сцену). Гоните его, говорю я вам! (Говорит сам себе, приближаясь.) Возмутительная поездка! Дурацкий город! И главное, наглый обычай делать визиты людям, когда известно, что их нет дома.