Размер шрифта
-
+

Дьявольский соблазн - стр. 25

– Да? Что ж, возможно. Но по-моему, все же его больше интересуете вы. – Виконтесса взяла свою чашку. – Сегодня, например, он спросил меня, не возражаю ли я, если вы прокатитесь с ним в его новом ландо.

– В его ландо? – изумилась Лиззи. – О господи! Разве он не видит, что я старая дева?

– Чушь, мисс Карлайл. Вам всего лишь двадцать один год, и ваша жизнь только начинается.

– Осенью мне исполнится двадцать два, – возразила Лиззи.

– Да перестаньте, ради бога! Женщина сама решает, кто она – старая дева или невеста на выданье.

– Вот именно, и я давно уже определилась с этим вопросом. Я считаю себя старой девой, леди Августа.

– И какие же у вас основания для этого? – Виконтесса усмехнулась. – За вами ухаживают молодые люди, вы окружены их вниманием, даже несмотря на то что пытаетесь избавиться от ухажеров. Боюсь, в вас просто взыграло женское тщеславие, дорогая моя, и вы хотите вынудить окружающих делать вам комплименты.

– Неправда, во мне нет ни капли тщеславия, мэм, – поспешно возразила Лиззи. – Просто меня куда больше привлекают книги, чем молодые люди.

– Глупости! Не хотите же вы сказать, что внимание очаровательного молодого человека не вызывает у вас никаких эмоций? Даже меня в мои годы такое внимание не оставило бы равнодушной.

– А я уверена, что мужчина может пойти на любую лесть, лишь бы добиться своего, – заметила Лиззи, хотя на самом деле слова леди Августы несколько поколебали ее уверенность в своей правоте. Взяв салфетку, девушка аккуратно расстелила ее на коленях.

– Так вы считаете всех мужчин расчетливыми лицемерами, дорогая моя? – насмешливо спросила виконтесса. – И даже такого святого молодого человека, как доктор Белл, который ходит по домам и исцеляет людей?

– Нетрудно посчитать, сколько стоит его новая коляска, миледи. Его альтруизм приносит хороший доход.

– Сдаюсь, моя дорогая, сдаюсь! Этим доводом вы сразили меня наповал! – Смеясь, леди Стратмор поднесла к губам чашку. – И все же, мне думается, вам следовало бы попробовать поближе узнать этого молодого человека.

– Мне многое следовало бы попробовать в этой жизни. Например, я могла бы принять участие в охоте на китов, или строительстве маяка, или побродить с караваном верблюдов по пустыне. Да мало ли еще на свете интересных приключений!

Августа снова рассмеялась:

– Вы сейчас рассуждаете точь-в-точь как мой племянник Дейв.

Лиззи недовольно хмыкнула – она много слышала о подвигах лорда Стратмора, но стоило ли этому верить? Человек, который так много повидал на своем веку, не стал бы, впустую тратя время, бесцельно прожигать жизнь в Лондоне, чем уже в течение нескольких месяцев занимался лорд Стратмор после своего возвращения в Англию. Лиззи презирала таких мужчин, хотя вполне могла предположить, что, устав от путешествий, виконт теперь искал острых ощущений в городской повседневности.

Страница 25