Дьявольский соблазн - стр. 24
– Как вам будет угодно. – Лиззи кивнула и посмотрела на доктора.
Поклонившись хозяйке дома, Эндрю Белл направился к выходу, и девушка последовала за ним.
– Наконец-то установилась хорошая погода, – заметил Эндрю, когда они вышли в просторный вестибюль, пол которого был выложен дорогим итальянским мрамором. – А ведь еще ночью была метель…
– Да, вы правы. – Лиззи натянуто улыбнулась: оказавшись наедине с доктором, она отчего-то почувствовала себя не в своей тарелке.
Застегнув темно-синее пальто, Эндрю взял из рук Лиззи шляпу и смущенно опустил глаза:
– Я был бы рад видеть вас и леди Августу на балу, мисс Карлайл. Это наверняка приподнимет настроение моей пациентки, впрочем, как и мое тоже. – Он элегантно поклонился.
Бросив на него изумленный взгляд, Лиззи решила сделать вид, что не поняла намека.
– Если леди Августа будет в состоянии отправиться на бал, то почему бы нет. – Она слегка наклонила голову.
– Я буду тешить себя надеждой снова увидеть вас. – Доктор надел шляпу. – И еще – если вам понадобится моя помощь, сразу же пошлите за мной.
– Благодарю вас, сэр.
Доктор Белл коснулся своей шляпы.
– До свидания, мисс Карлайл.
Лиззи кивнула, и доктор наконец вышел во двор, где его ждал экипаж – ландо, запряженное четверкой гнедых лошадей. Пройдя вслед за ним, Лиззи вдохнула полной грудью свежий воздух и помахала вслед доктору, а когда ландо скрылось из вида, прислонилась к столбику крыльца и взглянула на запорошенные снегом отдаленные холмы, между которыми петляла лента дороги. Она не надеялась, что Дьявол Стратмор приедет раньше чем на следующий день, и поэтому, плотно закрыв входную дверь, вернулась в гостиную как раз к тому моменту, когда Маргарет подала чай.
Сев рядом с леди Августой, Лиззи аккуратно расправила свою юбку из бежевого муслина и смущенно потупила взор.
– Ну, моя дорогая, – заинтересованно произнесла леди Стратмор, поигрывая висевшими у нее на шее бусами, – что вы скажете об этом молодом человеке? Мне кажется, он весьма учтив и галантен.
Лиззи молча пожала плечами, знаком показывая Маргарет, что она может удалиться.
– Ладно уж, признайтесь, – продолжала настаивать леди Августа, – доктор вам нравится. Он такой милашка, разве нет?
– Ну да, мистер Белл, несомненно, превосходный доктор, и он симпатичный, добрый молодой человек. Но я испытываю к нему только дружеские чувства, и больше ничего. – Лиззи принялась разливать чай.
– Бедняга, он пришел бы в отчаяние, услышав это. Я уверена, что доктор приезжает сюда скорее из-за вас, чем из-за меня.
– Вы не правы, мэм, – доктор Белл в первую очередь заботится о вашем здоровье.