Две недели на соблазнение - стр. 19
Джулиана провела кончиком пальца по едва заметной отметине на виске – то было последнее свидетельство той ночи, когда она забралась в карету Лейтона. Служанка же в этот момент закончила с подолом платья Марианны, и та, оправив юбки, спросила:
– Что, идем?
Джулиана поморщилась.
– А это обязательно?
– Да, разумеется. – Герцогиня рассмеялась, и подруги направились к главной комнате дамского салона.
– Я слышала, ее видели пылко обнимающейся с кем-то в саду в ночь осеннего бала у Ралстонов.
Джулиана замерла, сразу же узнав высокий гнусавый голос леди Спарроу, одной из завзятых светских сплетниц.
– В саду ее брата?! – воскликнула другая дама.
Джулиана взглянула на подругу, а та, казалось, готова была ворваться в комнату, чтобы обрушить свой гнев на гнусных сплетниц, чего, конечно же, делать не следовало. Поэтому Джулиана поспешно придержала подругу и стала прислушиваться к разговору.
– Она сестра ему только наполовину, – ответила леди Спарроу. – И мы все знаем, что это за половина. – Колкость была встречена общим смехом.
– Просто удивительно, что многие приглашают ее на свои приемы… – протянула одна из дам. – Вот сегодня, к примеру. Я думала, леди Уэстон лучше разбирается в людях.
– Трудновато приглашать лорда и леди Ралстон, не распространив приглашения на мисс Фиори, – заметила одна из собеседниц.
Последовало презрительное фырканье.
– Нельзя сказать, что они намного лучше… При таком-то скандальном прошлом маркиза. А супруга у него совершенно неинтересная. До сих пор удивляюсь, что он женился на ней.
– Ах, никогда не сомневалась: одна паршивая овца может изрядно подпортить кровь хорошему английскому роду. Совершенно ясно, что мать… оставила свой след.
Последние слова прозвучали как противное пронзительное кудахтанье, и в душе Джулианы начал закипать гнев. Одно дело, когда эти злобные гарпии оскорбляют ее, и совсем другое – когда они говорят гадости о ее родных.
– Не понимаю, почему Ралстон просто не назначил сестре содержание и не отправил обратно в Италию.
Джулиана и сама этого не понимала. Она ожидала, что это может случиться в любое время. Ожидала с тех пор, как появилась незваная на пороге Ралстон-Хауса. Но брат ни разу даже не заговорил об этом. Правда, ей все еще трудно было поверить, что он не хотел, чтобы она уехала.
– Не слушай их, – прошептала Марианна. – Они просто гадкие сплетницы, у которых одна в жизни радость – обливать грязью других.
– Все, что ей потребуется, – это оказаться застигнутой за чем-то неприличным. И тогда ее навсегда изгонят из общества.
– Вряд ли придется долго ждать. Всем известно, что итальянцы ужасно безнравственны.