Размер шрифта
-
+

Дороже клятвы - стр. 82

– Да так, ни о чем, – отмахнулась я, а затем спохватилась: – мы о чем с тобой договаривались, Мэгги?

– О чем же? – не поняла она сначала. – Ох, простите, госпожа! Питер! Пит!

Я сморщилась и досадливо шлепнула себя ладонью по лицу: так мы далеко не уйдем!

– Не желаете ли совершить привал? – обернулся к нам Джон, когда деревья неожиданно расступились, и мы вышли на небольшую поляну. – Мы выйдем к дороге уже через пару-тройку миль, а там вы пойдете на юг и к вечеру должны будете добраться до таверны, где и переночуете.

Приняв наше молчание за согласие, юноша принялся собирать сухие ветки, и скоро мы уже грелись у костра. Я протянула к огню ноги в худых сапогах, которые так же, как плащ почти не удерживали тепло. С благодарностью приняла кусок мягкой лепешки с сыром и кожаную флягу с уже остывшим молоком. Солнце взошло высоко, но в данное время года совершенно не грело. От сырой земли шел холод, и я поспешила встать. Сестра Мередит строго настрого запрещала сидеть на холодном.

– Идемте уже, – поторопила я их. Раз уж отдохнуть не получится, то лучше не задерживаться в лесу.

К тому времени, когда мы вышли на дорогу, неудобные сапоги, большие не по размеру, натерли мне ноги, не спасали даже льняные шоссы, и я начала прихрамывать. Не желая привлекать к себе внимания, мы подождали в тени деревьев, пока проедет небольшая группа всадников. Джон помог мне выбрать потолще сук и обтесать его ножом от лишних ветвей, чтобы использовать его в качестве посоха. Я ругала себя за то, что согласилась переобуться в эту холодную и неудобную обувь, но сейчас уже ничего нельзя было с этим поделать.

– Здесь я оставлю вас, госпо... Пит и Мэри, – сказал Джон, обернувшись, чтобы удостовериться, нет ли поблизости лишних ушей. – Мне нужно возвращаться, а вы поторопитесь.

На прощание, поблагодарив его за помощь, я протянула ему небольшие серьги с топазами, за что получила возмущенный шик от Мэгги, но лишь отмахнулась от нее.

– При всем уважении, госпожа, нельзя так разбрасываться украшениями! – под недовольное шипение моей служанки мы вступили на дорогу.

31. 30

До таверны мы добрались глубокой ночью. Мне хотелось прыгать, петь и плясать, стоило только разглядеть вдалеке еле заметные огоньки, но все, что я смогла сделать, это тяжело вздохнув и, опершись о посох, прихрамывая продолжить путь. К счастью, нас догнала повозка, груженная бочками с вином, возница которой направлялся в нашу сторону и был настолько любезен, что не отказался нас подвезти.

– Будет ли у вас ужин и место для ночлега для меня и моей... и моего сына? – спросила Мэгги у хозяина таверны, невысокого лысеющего мужчины с гнилыми передними зубами и тяжелым запахом изо рта. Он окинул нас оценивающим взглядом:

Страница 82