Размер шрифта
-
+

Дороже клятвы - стр. 75

Смех короля ещё долго отдавался звоном в ушах. Мой интерес к дочери Родерика он нашёл забавным, приняв его за обычное увлечение. Вот только я сам не мог себе ответить, являлось ли это увлечение обычным? Чем ближе мы были к замку, тем ярче в голове вспыхивали картинки нашей несостоявшейся ночи, и тем настойчивее мне хотелось разгадать загадку Марисоль.

Солнце клонилось за горизонт, когда мы, наконец, подъехали к замку, очертания которого зловеще смотрелись на фоне красного закатного марева.

– Открыть ворота! – тут же последовал приказ со стены.

Железные цепи заскрипели и деревянные полотна распахнулись, пропуская нас во внутренний двор, который тут же наполнился слугами и оставшимися наёмниками. Я медленно ехал на чёрном жеребце и внимательно высматривал в разношёрстной толпе Марисоль, но не мог её найти. Тревога, давящая на сердце, усилилась.

– Где твоя хозяйка? – спросил я у ближайшей служанки. Та, всхлипнув, покачала головой и залилась слезами. Черт возьми, что здесь происходит? – Где миледи? – повторил я, но ответом мне было тягостное молчание. Тут и там начали раздеваться вздохи и всхлипы, а кто-то даже расплакался. – Где Марисоль?! – взревел я, только сейчас обратив внимание на то, что слуги вышли встречать в чёрной одежде, так напоминающей траур.

– Смилуйтесь! Не велите казнить! – служанка, разрыдавшись, бухнулась на колени перед копытами моего коня, остальные же поспешили отпрянуть от меня подальше. Кто-то подскочил к упавшей женщине и поспешил увести её.

– Дерек! – услышал я голос сэра Вуда. – Милорд! Вы вернулись! Слава Господу!

– Пол?

Старый рыцарь растолкал столпившуюся челядь и приблизился ко мне. В свете заходящего солнца я не сразу разглядел, что он нёс в своих руках. Пол протянул мне свою ношу, и я узнал зелёное платье Марисоль, в котором она была на празднике Урожая. Оно было разорвано в клочья. Противно засосало под ложечкой.

– Что все это значит? – внезапно севшим голосом просипел я.

– Это платье миледи… – скорбно начал сэр Вуд.

– Я вижу, что это платье миледи! Где сама миледи?! – я спешился, жестом давая понять конюхам, чтобы они занялись животным, и обернулся к Полу, ожидая разъяснений.

– Её нет, Ваше Сиятельство… мне очень жаль…

– Что значит «её нет»? – переспросил я. – Что значит «её нет»?!

– Она… она… – сэр Вуд силился что-то сказать, но не мог подобрать слов.

– Что ты несёшь, Пол?! – я не заметил, как начал трясти старого рыцаря за грудки. Он не сопротивлялся, покорно прикрыв глаза. – Что значит её нет?!

– Остановись, Дьявол, – услышал я подошедшего Брана. – Ты не даёшь ему сказать.

Страница 75