Домой возврата нет - стр. 113
«Вот куда девалось спиртное из запасов Фрица, – думала она. – Он ведь просто взбешен… Придется ей это прекратить. Если она будет продолжать в том же духе, через месяц-другой она совсем сопьется… Господи, какая дуреха, убить ее мало! И что это на них находит?» – думала миссис Джек. Ее прелестное лицо залил гневный румянец, глаза потемнели от волнения, меж бровей залегла глубокая складка: решено, она поговорит с горничной сурово, напрямик и притом не откладывая.
И тотчас она вздохнула с облегчением и почувствовала себя почти счастливой, ведь ничто не было так чуждо ее натуре, как нерешительность. Она давно уже знала о непозволительных поступках Норы и от этого лучилась угрызениями совести, а теперь сама себе удивлялась – что тут было колебаться? Но когда горничная, выйдя из ванной, замешкалась, прежде чем уйти, словно ждала распоряжений, и посмотрела на хозяйку уже по-иному, словно бы тепло, даже ласково, миссис Джек вдруг смутилась: заговорила, тут же об этом пожалела и сама удивилась, как неуверенно, почти виновато звучит ее голос.
– Да, Нора, – не без волнения начала она, быстро снимая и вновь надевая кольцо, – мне надо с вами поговорить.
– Слушаю, миссис Джек, – скромно и почтительно откликнулась та.
– Это мисс Эдит просила меня у вас спросить, – торопливо и не без робости продолжала хозяйка, изумленно ловя себя на том, что начинает выговор совсем не так, как намеревалась.
Нора ждала с видом самого покорного и почтительного внимания.
– Может быть, вы или еще кто-нибудь из девушек видел, у мисс Эдит было такое платье, – поспешно продолжала миссис Джек, – из тех, что она в прошлом году привезла из Парижа. Такого особенного серо-зеленого цвета, она еще надевала его с утра, когда уходила по делам. Вы помните, а? – докончила она отрывисто.
– Да, мэм. – Лицо у Норы было серьезное и недоумевающее. – Я это платье видала, миссис Джек.
– Так вот, Нора, она не может его найти. Оно пропало.
– Пропало? – Горничная посмотрела на хозяйку в тупом удивлении.
Но в ту самую секунду, как она повторила это слово, на губах ее мелькнула предательская хмурая усмешка и глаза блеснули хитро и торжествующе. Миссис Джек мигом поняла, что все это означает.
«Ясно! Она знает, куда девалось платье! – подумала она. – Конечно, знает! Его взяла одна из горничных! Стыд и срам, не стану я больше такое терпеть!» – Миссис Джек едва не задохнулась от возмущения, все в ней кипело.
– Да, платье пропало! Говорят вам, пропало! – гневно крикнула она в лицо горничной, которая смотрела на нос во все глаза. – Что с ним произошло? Куда оно, по-вашему, девалось? – спросила она напрямик.