Дом, где нет тебя. Том 2 - стр. 14
Мой муж прищурил глаза, глядя на меня как-то странно. Нет, не узнавая, но все равно странно. Словно искал что-то в моем лице и не мог найти. Он даже немного пригнулся, будто хотел разглядеть меня ближе.
- Смотри по сторонам, детка, - холодно процедил Хамерсли, распрямившись в седле. – Иначе попадешь под копыта, - и толкнул своего жеребца коленями, развернув в сторону от меня. Только после этого я смогла дышать спокойнее, все еще не веря в то, что случилось. Невольно покосилась на спутницу Лотера, когда она с недовольным видом проехала мимо.
Холеная, под стать своей кобыле. В модной теплой амазонке и шляпке с пером, подвязанной под горлом лентой. Лицо красивое, ухоженное. Чем-то неуловимо напомнила мне Грейс – такая же холодная и расчетливая красота, а сердце, скорей всего, пустое.
Голубые глаза девушки окатили меня презрением, и она отвернулась, словно один мой вид внушал ей неприязнь. Я же окончательно отлипла от стены и застыла, глядя во след всадникам, пытаясь дышать ровнее, чтобы бедное сердце успокоилось.
Как-то совсем расхотелось идти в парк, и я поняла, что мне теперь одна дорога – вернуться домой, растопить печку и погреться у пламени, снова возвращаясь к воспоминаниям, которые были совсем не приятными, но я никак не могла выбросить их из своей головы. Кажется, они там поселились надолго, словно напоминая мне о дочернем долге и о мести.
Шагая по снегу, снова и снова вспоминала то равнодушный взгляд Лотера, то события двухмесячной давности. Понимала, что не стоит думать о плохом, потому что такие мысли разрушают все то доброе, что живет внутри нас, но не могла. Эта встреча задела меня за живое. Разбередила раны так, как не смогла это сделать Грейс со всеми ее подколками и сарказмом.
«Моя голова должна быть холодной, чтобы я могла сделать то, что хочу», - твердила я себе, но щеки пылали и я, не удержавшись, замедлила шаг. Сняла с рук вязаные перчатки и, запихнув их в карман плаща, сгребла снег с бочки, стоявшей под крышей дома, и тут же приложила к пылающему лицу, на мгновение ощутив облегчение. А затем нахлынули воспоминания, еще более злые, чем раньше. Я прикрыла глаза, чувствуя холод снега на щеках, и вспоминала такой же день, холодный, но без осадков, когда спешила вместе с маменькой на главную площадь города, где должна была состояться казнь.
Я шла и не верила в то, что произойдет, по-прежнему надеясь на чудо. Только после предательства мужа, должна была бы понять, что чудес не бывает. Бывают лишь расчетливые и гнилые люди, которые прикрывают свои злодеяния, списывая их на наивных мальчишек и честных людей, каким был мой отец, лорд Гидеон Грейсток.