Размер шрифта
-
+

Договор с драконом не предлагать - стр. 44

Прикусила губу, потому что это его на «ты» означало сокращение дистанции. Да воспитанная илара не позволила бы подобного обращения даже жениху до свадебного обряда. Впрочем, она бы и не оказалась посреди леса наедине с почти незнакомым человеком. И не наслаждалась бы одним осознанием, что вот он… мужчина, перевернувший с ног на голову всю жизнь, стоит рядом. Непозволительно, маняще, опасно близко.

– Я… попробую, – ответила тихо.

– Светает. Слуги уже наверняка встали, пора возвращаться в замок.

Я кивнула, сделала шаг и зашипела от боли.

– Агата, ты ранена? – тут же заволновался Ричард.

– Ногу ударила.

Он присел на корточки, бережно ощупал мою лодыжку. Это его действие было еще более неприличным, чем поцелуй, который все еще горел на губах и который так сильно хотелось повторить.

– Сильный ушиб. Жаль, моя магия бессильна. В замке есть все необходимое, чтобы тебе помочь.

Ричард выпрямился, подхватил меня на руки.

– Вы…

– Ты, – поправил он. – Не дойдешь же сама.

Мне кажется или он посмеивается над моим неудачным побегом?

Но спорить не стала: в его руках оказалось очень защищенно и тепло. Прежде чем отправиться в путь, он что-то шепнул. Фонарь, подаренный Хильдой, поднялся и поплыл за нами.

– Не стоит отказываться от подарка ведьмы, Агата.

Я не ответила, чувствуя, как от вкрадчивых ноток в его голосе тело окутывает жаром. Старательно выровняла дыхание и решительно принялась смотреть по сторонам.

От Ричарда пахло грозой и ветром, и как я ни пыталась отстраниться и не прижиматься к его такому манящему сильному плечу, аромат этого мужчины окутывал меня.

Не знаю, как он находил дорогу среди деревьев, но вскоре вдали мелькнула незнакомая опушка, а за ней – вполне четкая тропа.

Ричард остановился, сощурился. На мгновение почудилось, что зрачок у него стал уже, в глазах вспыхнуло темное опасное пламя. Он бережно опустил меня, шагнул в сторону и принюхался. Я озадаченно покосилась на хозяина замка, не понимая его поведения.

Он нахмурился и посмотрел на ползущий туман, скрывающий основания деревьев, отчего чудилось, будто они плывут в молочной дымке.

– Сейчас подниму. Цепляйся за ветку и, если получится, постарайся забраться повыше, – спокойно сказал Ричард, от слов тут же переходя к делу.

Я даже не успела ничего сообразить, как уже сидела над его головой, прижимаясь к стволу. Забраться выше с моей больной ногой не было возможности.

– Скоро вернусь, – заявил он.

Объяснять что-либо он не посчитал нужным.

Ричард двигался бесшумно, с неуловимой грацией хищника, поджидающего добычу, и вскоре исчез между деревьев.

Страница 44