Дневники герцогини - стр. 6
– Я всего лишь хочу, чтобы ты уделил немного внимания нашей не пользующейся успехом у мужчин девушке.
– Эта твоя девушка только что состроила мне гримасу.
– Нет, – сказал Девон, – гримаса предназначалась мне. Шарлотта знает, что мы разговариваем о ней.
– Тогда гримаса адресована нам обоим, – возразил Гидеон. – Возможно, тебе стоит выбрать другую стратегию, а я предложу другого джентльмена. Пусть кто-то другой растопит ее.
– Растопит? – поднял бровь Девон.
– Она напоминает мне ледяную деву. Я предпочитаю дам теплых и податливых.
– Да, у нее действительно холодное сердце, когда дело касается визитов мужчин в академию. Но в этом нет ее вины. Полагаю, она застенчива. Иди и сам с ней познакомься.
Гидеон не двинулся с места.
– Я понимаю, в этом мало смысла… – не унимался Девон.
– Это преуменьшение.
– …но ни у кого другого не хватит храбрости подойти к ней.
– Я не удивлюсь, если ты намерен уговорить джентльменов восхищаться ею с противоположного конца – зала.
– Тогда ты признаешь, что восхищался ею? – улыбнулся Девон.
Гидеон уставился на него.
– Пожалуйста, пригласи ее на танец.
– Почему не ты?
– Я ее кузен, и если я стану танцевать с ней, все решат, что я сделал это потому, что ее больше никто не пригласил.
– Может быть, она не хочет танцевать.
– Разумеется, хочет.
Гидеон заколебался.
– Почему у меня такое чувство, что я собираюсь шагнуть в западню? И почему ты не попросишь никого из присутствующих холостяков оказать такую честь? Из всех присутствующих здесь мужчин у меня, без сомнения, самая худшая репутация. Исключая тебя и твою семейку.
– Именно, – сказал Девон таким тоном, словно Гидеон только что нашел формулу философского камня. – Большинство находящихся здесь мужчин – настоящие джентльмены.
– А я…
– А ты – нет. Однако ты персона, привлекающая внимание. Уступи, Гидеон. Поболтай с ней. Я буду подбадривать тебя из угла.
– Это спортивное состязание?
– В нашем мире всякая встреча мужчины и женщины превращается в состязание.
Хозяйка бала Джейн, маркиза Седжкрофт, любовалась происходящим с галереи над бальным залом. Рядом с ней стояла Харриет, герцогиня Гленморган, бывшая ученица и одно время учительница в академии, дурное предчувствие омрачало ее обычно хорошее настроение. Харриет была первой девочкой, взятой из трущоб и выпущенной элитной школой. Во время курса обучения, который, честно говоря, не мог одолеть науку, усвоенную на улице, Харриет и Шарлотта неожиданно подружились.
Шарлотта родилась с пресловутой серебряной ложечкой во рту. Ее никогда не ловили на сквернословии. А Харриет, пока академия не вызволила ее из трущоб, крала столовое серебро, чтобы выжить. Проклятиям, которыми она сыпала в сердцах, позавидовала бы любая торговка рыбой.